This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 4, 2011 07:55
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Cruceta
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Buongiorno,
riferendosi ad armature disposte a croce, come si potrebbe tradurre il termine "Cruceta" (in inglese i colleghi l'hanno tradotto come "Crosstie", in francese come "Croisillon")?
E il termine "Torreón", riferendosi al piccolo container in cima agli edifici per il deposito macchinari ascensore (In inglese "Lift machinery roof", in francese "Toit de cabine" e in portoghese "Casa das maquinas")??
Grazie anticipatamente.
riferendosi ad armature disposte a croce, come si potrebbe tradurre il termine "Cruceta" (in inglese i colleghi l'hanno tradotto come "Crosstie", in francese come "Croisillon")?
E il termine "Torreón", riferendosi al piccolo container in cima agli edifici per il deposito macchinari ascensore (In inglese "Lift machinery roof", in francese "Toit de cabine" e in portoghese "Casa das maquinas")??
Grazie anticipatamente.
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | barra trasversale | CRISTINA RACCA |
Proposed translations
+1
1 hr
barra trasversale
Vedi qui:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/automation_robo...
Alternative proposte sono: Traversa, tirante o staffa. Anche se penso che barra trasversale sia la traduzione piu' adatta. verifica comunque tu in base al contesto.
Per l'altro termine dovresti inserire una domanda separata.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/automation_robo...
Alternative proposte sono: Traversa, tirante o staffa. Anche se penso che barra trasversale sia la traduzione piu' adatta. verifica comunque tu in base al contesto.
Per l'altro termine dovresti inserire una domanda separata.
Something went wrong...