Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
carencia sobrevenida del objeto
German translation:
Wegfall des Streitgegenstandes, Erledigung der Hauptsache
Added to glossary by
Kristin Lohmann
Mar 21, 2010 16:41
14 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
carencia sobrevenida del objeto
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Prozeßvollmacht
hacer las manifestaciones que puedan comportar sobreseimiento del proceso por satisfacción extraprocesal o carencia sobrevenida del objeto
Aus der Aufzählung der Befugnisse
Aus der Aufzählung der Befugnisse
Proposed translations
(German)
3 +1 | Wegfall des Streitgegenstandes |
MALTE STADTLANDER
![]() |
Change log
Mar 29, 2010 15:53: Kristin Lohmann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1055182">Kristin Lohmann's</a> old entry - "carencia sobrevenida del objeto"" to ""Wegfall des Streitgegenstandes""
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Wegfall des Streitgegenstandes
Es scheint mir darum zu gehen. Das Wort "sobrevenida" braucht im Deutschen nicht ausdrücklich übernommen zu werden, da dieser Sinngehalt eigentlich schon in dem Wort "Wegfall" zu Genüge enthalten ist. Im übrigen ist das Wort "Wegfall" im juristischen Sprachgebrauch ein "geflügeltes", und wird häufig in einem anderen juristischen Zusammenhang, dem des "Wegfalles der Geschäftsgrundlage" bei Verträgen verwendet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank. Ich habe jetzt übrigens auch noch als Synonym zu Wegfall des Streitgegenstandes "Erledigung der Hauptsache"gefunden."
Something went wrong...