Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
rotura de lunas
German translation:
Glasbruch
Added to glossary by
Ursula Dias
Nov 26, 2009 11:58
14 yrs ago
Spanish term
rotura de lunas
Spanish to German
Law/Patents
Insurance
Schadenverlauf
sind auch versichert ;-)
breakage of security coverings habe ich ES > EN gefunden, aber auch das hilft mir nicht wirklich.
breakage of security coverings habe ich ES > EN gefunden, aber auch das hilft mir nicht wirklich.
Proposed translations
(German)
Change log
Nov 29, 2009 14:40: Ursula Dias Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Glasbruch
Auch wenn "Scheibenbruch" schon ganz viele Agrees hat...
Ich glaube, auf "Versicherungsdeutsch" heißt das: Glasbruch (auch bei der KfZ-Versicherung)
Ich glaube, auf "Versicherungsdeutsch" heißt das: Glasbruch (auch bei der KfZ-Versicherung)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle, aber so ist es wohl für deutsche Versicherer am Verständlichsten."
+3
3 mins
Scheibenbruch
luna = Scheibe (und natürlich auch der Mond^^)
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2009-11-26 12:08:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin mal davon ausgegangen, dass es sich um Schäden am Auto handelt!?
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2009-11-26 12:08:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin mal davon ausgegangen, dass es sich um Schäden am Auto handelt!?
Note from asker:
Ja ;-) Auto |
Peer comment(s):
agree |
Thilo Santl
3 mins
|
agree |
Karin Hofmann
11 mins
|
agree |
Daniel Gebauer (X)
35 mins
|
28 mins
Einschlagen der Scheibe/Scheibeneinschlag
Creo que esta es la forma más técnica de decirlo.
Resultados 1 - 1 de 1 de "einschlagen der scheibe" rotura de lunas. (0.21 segundos)
Resultados de la búsqueda
Los resultados incluyen tus notas de Búsqueda wiki de "einschlagen der scheibe" rotura de lunas. Compartir estas notas
Copia este enlace y pégalo en un mensaje de correo electrónico o en un mensaje instantáneo:
Obtener una vista previa de la página compartida
1.
EUR-Lex - Einfache Suche
die Abteiltüren durch schnelles Aushängen der Tür oder Einschlagen der Scheibe,. - las ventanas, ya sea expulsándolas o rompiendo las lunas, ...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?... - En caché -
Resultados 1 - 1 de 1 de "einschlagen der scheibe" rotura de lunas. (0.21 segundos)
Resultados de la búsqueda
Los resultados incluyen tus notas de Búsqueda wiki de "einschlagen der scheibe" rotura de lunas. Compartir estas notas
Copia este enlace y pégalo en un mensaje de correo electrónico o en un mensaje instantáneo:
Obtener una vista previa de la página compartida
1.
EUR-Lex - Einfache Suche
die Abteiltüren durch schnelles Aushängen der Tür oder Einschlagen der Scheibe,. - las ventanas, ya sea expulsándolas o rompiendo las lunas, ...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?... - En caché -
Note from asker:
Nein, das glaube ich nicht, das wäre dann romper las lunas. rotura muss nicht aktiv sein, einschlagen ist immer aktiv. |
+3
6 mins
Bruch der Windschutzscheibe
Sollte es sich um einen Schaden an einem Auto handeln, ist luna die Windschutzscheibe.
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2009-11-26 12:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
Doch, in der Regel sind die auch versichert. Sollten die Scheiben in der Police nicht einzeln aufgeführt werden, schließe ich mich doch eher dem Vorschlag von Beate an, die ganz allgemein von "Scheibenbruch" spricht.
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2009-11-26 12:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
Doch, in der Regel sind die auch versichert. Sollten die Scheiben in der Police nicht einzeln aufgeführt werden, schließe ich mich doch eher dem Vorschlag von Beate an, die ganz allgemein von "Scheibenbruch" spricht.
Note from asker:
Was ist dann mit der Heck- und den Seitenscheiben? Die sind dann nicht versichert? |
Peer comment(s):
agree |
Thilo Santl
1 min
|
agree |
Miguel Martin
19 mins
|
agree |
Christin Kleinhenz
1 day 9 hrs
|
1 hr
Bruch der beheitzten Heckscheiben
Ich glaube, dass es hier um keine "luna" geht sondern um eine "luneta térmica" auch "luneta térmica calefaccionada".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-11-26 13:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe gerade mit Erstaunen erfahren, dass man in Spanien alle PKW-Scheiben mit "luna" bezeichnet.
Siehe:
http://www.arpem.com/seguros/s_lpn/coberturas/lunas/lunas_p....
Aber richtig ist es bestimmt nicht.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-11-26 13:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe gerade mit Erstaunen erfahren, dass man in Spanien alle PKW-Scheiben mit "luna" bezeichnet.
Siehe:
http://www.arpem.com/seguros/s_lpn/coberturas/lunas/lunas_p....
Aber richtig ist es bestimmt nicht.
Note from asker:
Nein, geht definitv um eine "luna", beheizt ist bei dem Fahrzeugmodell mit Sicherheit nichts, aber das kannst du ja nicht wissen. |
Something went wrong...