Glossary entry

Spanish term or phrase:

ejercicio anterior al que haya de surtir efectos la renuncia

German translation:

außer bei ausdrücklichem Verzicht des Beteiligten, welcher vor dem 1. Oktober des Jahres erhoben und ordnungsgemäß zur Kenntnis

Added to glossary by Alfred Satter
Aug 3, 2007 08:07
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

ejercicio anterior al que haya de surtir efectos la renuncia

Spanish to German Bus/Financial Insurance Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales
El presente documento tendrá un plazo de vigencia de un año natural, finalizando el 31 de diciembre y entendiéndose prorrogado tácitamente por el mismo período, salvo renuncia expresa formulada por el interesado y debidamente notificada antes del día 1 de octubre del **ejercicio anterior al que haya de surtir efectos la renuncia** a la cobertura de la incapacidad temporal, o el cambio de Entidad para dicha cobertura.
Proposed translations (German)
4 +2 s.u.
Change log

Aug 3, 2007 10:03: Alfred Satter Created KOG entry

Discussion

Karlo Heppner Aug 3, 2007:
Ebenfalls gegen "erhoben" in diesem Kontext.

Proposed translations

+2
58 mins
Selected

s.u.

... außer bei ausdrücklichem Verzicht des Beteiligten, welcher vor dem 1. Oktober des Jahres erhoben und ordnungsgemäß zur Kenntnis gegeben wird, das dem Geschäftsjahr vorangeht, für das der Verzicht wirksam sein soll.
Peer comment(s):

agree DDM
1 hr
agree MALTE STADTLANDER : statt "erhoben" > "erklärt", statt "zur Kenntnis gebracht" > "zugestellt sein muss" oder "zugegangen sein muss".
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen tausend Dank, Alfred :))"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search