Jul 31, 2007 12:20
17 yrs ago
Spanish term
caseta de pago
Spanish to French
Other
Transport / Transportation / Shipping
zonas de aparcamiento
En las zonas verdes y zonas azules de las calles se encuentrán estaciones de pago que comprenden un poste, columna o **caseta de pago** en la que se encuentran unos medios de pago mediante monedas o mediante tarjeta de crédito, para realizar el cargo bancario.
Proposed translations
(French)
5 | borne de paiement | clauzet |
5 +1 | machine de paiement | Emmanuel Sanjuan |
5 | guichet | Veronica NUNEZ |
4 | caisse automatique OU borne de paiement | Alexa Dubreuil |
3 | distributeur | maría josé mantero obiols |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
borne de paiement
voir ref web
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
5 mins
distributeur
Quizás también horodateur, borne...
Peer comment(s):
neutral |
Emmanuel Sanjuan
: dans ce cas, la machine ne sert qu'à payer (pas à retirer)
6 mins
|
évidemment il faut payer et le distributeur "donne" en échange un ticket de stationnement... :-)
|
+1
10 mins
machine de paiement
machine de paiement automatique
automate de paiement
--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2007-07-31 13:04:03 GMT)
--------------------------------------------------
borne de paiement
(aussi)
automate de paiement
--------------------------------------------------
Note added at 43 minutes (2007-07-31 13:04:03 GMT)
--------------------------------------------------
borne de paiement
(aussi)
18 hrs
guichet
"Guichet" es un término muy amplio, que abarca muchos campos y siempre quiere decir lugar donde uno paga (ya sea caseta, ventanilla, puesto, boletería en general). No especifico "de pago" porque la palabra "guichet" sola, ya implica que es para efectuar un pago.
1 day 1 hr
caisse automatique OU borne de paiement
"Caisse automatique" est vraiment l'expression consacrée dans les parkings. Il s'agit de la machine où vous insérez votre ticket et vous payez par carte bancaire ou avec des espèces.
"Borne de paiement" est peut-être plus adaptée à votre contexte ; je vous laisse juge.
"Borne de paiement" est peut-être plus adaptée à votre contexte ; je vous laisse juge.
Discussion