Glossary entry

Spanish term or phrase:

pruebas de cribaje

French translation:

épreuve de dépistage

Added to glossary by noemie_82
Jan 29, 2006 20:09
18 yrs ago
Spanish term

pruebas de cribaje

Spanish to French Medical Medical (general) cancer
"Clásicamente el carcinoma de mama se ha dividido en dos grandes categorias: carcinoma in situ (no infiltrante) y carcinoma infiltrante.El porcentaje de carcinomas in situ detectados depende de la aplicación de pruebas de cribaje, oscilando entre menos del 5% en poblaciones donde no se efectuan pruebas de detección selectiva, hasta casi un 50% en aquellos lugares en donde sí se realizan."

J'ai traduit "pruebas de detección selectiva" par "dépistage séléctif" mais je ne sais pas comement comprendre "pruebas de cribaje".
Proposed translations (French)
4 épreuve de dépistage

Discussion

noemie_82 (asker) Jan 29, 2006:
Un �norme merci! Merci, c'est la traduction � laquelle je pensais et maintenant, j'en suis convaincue. J'ai pu le v�rifier gr�ce au terme en anglais que tu as mentionn�.

Proposed translations

1 hr
Selected

épreuve de dépistage

Le dépistage est souvent une procédure relativement rapide, qui fait appel à des techniques simples et peu coûteuses, mais suffisamment fiables, applicables à grande échelle. Il a pour but de détecter des suspects chez lesquels l'application de tests plus élaborés permet éventuellement de porter un diagnostic de certitude, et de décider d'un traitement ou d'une intervention.
Le résultat d'une épreuve de dépistage ne se substitue pas au diagnostic et ne constitue pas une indication de traitement.
Le dépistage peut prendre plusieurs formes : il peut être systématique ou occasionnel, de masse ou sélectif.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-29 22:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

GDT: dépistage n. m.
Équivalent(s) English screening
Définition :
Recherche systématique, chez un sujet ou au sein d'une collectivité apparemment en bonne santé, d'une affection ou d'une anomalie latente, jusque-là passée inaperçue.


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un énorme merci! - Merci, c'est la traduction à laquelle je pensais et maintenant, j'en suis convaincue. J'ai pu le vérifier grâce au terme en anglais que tu as mentionné. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search