Glossary entry

Spanish term or phrase:

costas, intereses y gastos

French translation:

frais de justice , dommages-intérêts et dépens

Added to glossary by Fernando Muela Sopeña
Nov 15, 2001 08:06
22 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

costas, intereses y gastos

Spanish to French Law/Patents Law (general)
Contexto: Registro de la propiedad

Extracto:

Estimado Señor ,

Le pongo en conocimiento que sobre la finca de su propiedad. finca n.oxxxxx BIS sita, en la CL-4, del plan Parcial Sector Costa I, parcela n.oxxx, en San Juan de los Terreros (Pulpi-Almeria), parecen los siguientes embargos:

~ Embargo a favor RODRIGUEZ SEARA, S.L ordenado por le Juzgado de Primera Instancia no.1 de Huercal-Overa {Almeria), en los autos n° 118/2.000, para responder de 95.266.960 Ptas. estimadas para costas. intereses y gastos.

Ante la existencia de dichos gravámenes que pesan sobre su vivienda, y para evitar una posible ejecución de la misma y adjudicación a un tercero, será conveniente que se pusieran en contacto con este despacho, para buscar una solución, ya sea de tipo extrajudidal o judicial, y levantar dichos embargos, para que su vivienda quede libre de cargas.

En espera de SuS prontas noticias, les saluda atentamente.



Nathalie
Change log

Sep 3, 2005 15:28: Fernando Muela Sopeña changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

frais de justice , dommages-intérêts et dépens

"Frais de justice" son costas o costas procesales. "Dommages-intérêts" o "dommages et intérêts" son los intereses. Y "dépens" se aplica a gastos jurídicamente hablando.
Aquí tienes estas referencias:

"Les dommages-intérêts sont une somme d'argent, dont le paiement est ordonné par le tribunal afin de dédommager une personne (le demandeur) pour une perte ou un préjudice résultant de la faute commise par une autre personne (le défendeur)."

"Art. 93 LACI: frais de justice et dépens provoqués par légèreté ou témérité.

Mettre les frais de justice ou les dépens à la charge d'une caisse de chômage qui fait preuve de légèreté ou témérité est un principe généralement admis en droit fédéral des assurances sociales; résumé de la jurisprudence (consid. 5.4)."

Espero que te sirva.


Peer comment(s):

agree Fabien Champême : Peut-on parler de frais judiciaires ?
2 mins
J'ai trouvé "frais de justice" dans un dictionnaire juridique, mais "frais judiciaires" est aussi valable.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Te agradezco muco por tus explicaciones muy precisas. Un saludo, Nathalie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search