Sep 16, 2020 12:21
4 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
existencia visible
Spanish to French
Other
Law: Contract(s)
El Vendedor se obliga a defender y mantener indemne a YYY de cualquier responsabilidad, daño, pérdida, demanda o reclamo, que surja de acciones u omisiones de XXX sus representantes, empleados o personal contrato, directa o indirectamente para la prestación de los servicios y/o el cumplimiento del objeto contractual, judicial o no, de la persona que lo efectúa, sea pública, privada, ideal, o de existencia visible, nacional, providencia, etc.
Je n'arrive pas à comprendre à quoi se rattache « de existencia visible »
Je n'arrive pas à comprendre à quoi se rattache « de existencia visible »
Proposed translations
(French)
5 +2 | personne physique | Eugenia Sánchez |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
personne physique
Bonjour,
Ici, il s'agit des personnes physiques (individus) considérées par opposition aux personnes morales (entreprises, associations…).
Voici un exemple ci-joint. Tu peux en trouver d'autres parmi les documents des Nations Unies.
Bonne journée,
Eugenia
Ici, il s'agit des personnes physiques (individus) considérées par opposition aux personnes morales (entreprises, associations…).
Voici un exemple ci-joint. Tu peux en trouver d'autres parmi les documents des Nations Unies.
Bonne journée,
Eugenia
Reference:
https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N02/211/69/pdf/N0221169.pdf?OpenElement
https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N02/211/67/pdf/N0221167.pdf?OpenElement
Note from asker:
Merci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Le découpage correct du syntagme est donc « persona de existencia visible », tel qu’indiqué ici https://sites.google.com/site/personasdeexistenciavisible/ et veut dire simplement « personne physique », comme le mentionne Eugenia.