Aug 21, 2020 10:03
4 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
Cuota refuerzo
Spanish to French
Other
Education / Pedagogy
Enseignement universitaire/ Argentine
Je traduis un extrait de compte courant d'un étudiant argentin, ouvert auprès de son université, où apparaissent les "aranceles" qu'il doit payer mensuellement à celle-ci (frais d'inscription et de scolarité). Il y a des mouvements mensuels (Arancel julio, Arancel junio, Arancel mayo, etc.) et il y a un "Cuota refuerzo 1 de 2" dont le montant correspond à la moitié d'un "arancel" mensuel.
Je cherche une traduction pour ce terme...
Merci de votre aide !
Je cherche une traduction pour ce terme...
Merci de votre aide !
Proposed translations
(French)
3 +1 | paiement anticipatif | François Tardif |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
paiement anticipatif
S’agit-il d’un crédit ou d’un débit? Si c’est le premier, ce pourrait être « premier versement ou paiement ou crédit, 1 de 2 ». Si c’est le second, ce pourrait être « montant, frais extra ou anticipatif ou additionnel, 1 de 2 » ou qqch du genre.
Selon mes recherches sur Internet, qui concernent principalement les ventes à tempérament, les « cuotas refuerzos » sont des paiements extras aux paiements mensuels réguliers pour faire diminuer plus vite le montant de la dette totale. Mais ici, on ne sait pas exactement à quoi fait référence ledit « refuerzo », on ne peut que supposer qu’il s’agit des droits de scolarité...
D’autres part, ne pourrait-il pas s’agir du premier de deux versements (1 de 2) du paiement d’un cours de soutien ou d’appoint? Sous toutes réserves.
Je m’excuse de ne pouvoir t’aider plus que ça. Bonne chance!
Selon mes recherches sur Internet, qui concernent principalement les ventes à tempérament, les « cuotas refuerzos » sont des paiements extras aux paiements mensuels réguliers pour faire diminuer plus vite le montant de la dette totale. Mais ici, on ne sait pas exactement à quoi fait référence ledit « refuerzo », on ne peut que supposer qu’il s’agit des droits de scolarité...
D’autres part, ne pourrait-il pas s’agir du premier de deux versements (1 de 2) du paiement d’un cours de soutien ou d’appoint? Sous toutes réserves.
Je m’excuse de ne pouvoir t’aider plus que ça. Bonne chance!
Note from asker:
Bonjour François et merci de votre réponse. Il s'agit d'un montant débité sur ce compte "scolaire" (comme un compte bancaire où n'apparaissent que des mouvements liés aux études, à la vie universitaire). L'étudiant fournit le compte en effectuant des virements su celui-ci (crédits) et tous les mois est débité un montant qui correspond aux frais de scolarité. Comme vous dites je pense qu'il s'agit de paiements extra aux paiements mensuels. En fait le montant de la ligne "cuotas refuerzos" est exactement exact à 2x les montants mensuels. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, je vais mettre "paiement extra""
Something went wrong...