Glossary entry

Spanish term or phrase:

“papelones” de cazón

English translation:

paper-wrapped dogfish

Added to glossary by Dave Pugh
Jan 25, 2009 09:27
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

“papelones” de cazón

Spanish to English Other Tourism & Travel
Hay freidurías que abren a mediodía y a la caída de la tarde y donde venden “papelones” de cazón, choco y pescadillas fritas que los gaditanos suelen llevar hasta las barras de las tabernas cercanas donde es costumbre acompañar con algún vino de la provincia.
This is about Cádiz (Spain). I'm gonna put it in Spanish, and in brackets "-------- dogfish).
Anyone tried these?
Thanks in advance.
Proposed translations (English)
3 +1 paper-wrapped dogfish

Discussion

cazon Trivia: in Venezuela, "cazon" is a small shark (is that the same as a dogfish?)

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

paper-wrapped dogfish

Hi,

I think "papelones" is referring to the paper that the fried foods are wrapped in when you purchase them. There may be a better term...

Karla

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-01-25 10:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

A few examples from a quick search:

vamos igualito que los papelones de pescado frito que se degustan en mi tierra...

tarea de comprar papelones de chocos y acedías, de adobo y de pescada,

...de aprovechar el pescado frito sobrante de los papelones de la noche anterior.

Peer comment(s):

agree Emma Goldsmith : quite right
2 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cheers this sounds good."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search