Glossary entry

Spanish term or phrase:

la respiración va poco a poco invadiendo todo el tiempo

English translation:

breathing gradually takes over completely

Added to glossary by Almudena Grau
Feb 25, 2009 00:42
15 yrs ago
Spanish term

la respiración va poco a poco **invadiendo todo el tiempo**

Spanish to English Other Sports / Fitness / Recreation Relaxation techniques
Full phrase: "Disfrute del placer de sentir como el ritmo de la respiración va poco a poco invadiendo todo el tiempo."

This is part of a relaxation technique. I´m fine, until I get to the end of the phrase "invadiendo todo el tiempo". Suggestions on what it means and how to translate?

Thanks!

Discussion

Almudena Grau (asker) Feb 25, 2009:
Sentences before and after Sorry for the delay in posting this. Below are the sentences before and after:

- Cierre los ojos y empiece a respirar con tranquilidad.

- Tome el aire despacio a través de la nariz.Manténgalo dentro más tiempo que habitualmente. Expulse el aire despacio por la boca.

- Coloque una mano sobre el vientre y sienta como va subiendo a coger aire y descendiendo al expulsarlo. Lo notará más fácilmente si lo hace con calma.
Rosa Paredes Feb 25, 2009:
Por favor, proporciona más contexto. La frase anterior y la posterior.
Cinnamon Nolan Feb 25, 2009:
Can you post the sentence before and after the target phrase, please?

Proposed translations

7 hrs
Selected

breathing gradually takes over completely

. The involuntary **breathing takes over**** when we are asleep, deprived of oxygen (hypoventilation) or have excessive oxygen (hyperventilation).
http://www.biblelife.org/breathing.htm

"The Second Dhyana is called the Ground of Bliss Born of Samadhi. . . . In the Second Dhyana, one's breath stops. There is no detectible breathing in and out, but at that time an inner **breathing takes over**.
http://www.drba.org/dharma/btts/9xxentrydetail.asp?wid=119
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent suggestion. Many thanks!"
7 mins

invading/overwhelming, all the time

Hi there!
I am a psychologist trained in relaxation techniques.
there is actually a punctuation problem perhaps.
I think it means:
que va invadiendo, todo el tiempo.

Good Luck
Something went wrong...
1 hr

breathing takes over completely, little by little.

With the surrounding sentences, "todo el tiempo" might be clearer, but this is what it suggests to me with the context given.

... breathing pattern part way through the session, when a spontaneous sigh occurs and the deep, rhythmical, relaxing diaphragmatic breathing takes over ...
books.google.com/books?isbn=0443055130

Breathing shallow can become a thing of the past, as your natural breathing takes over. Simple to do as it is our natural breathing rhythm anyway… ...
www.fast-stress-relief.com/breathing-shallow.html

Second, breathe. Let your breath take over, let it measure your feelings into manageable pieces: the inhale, the exhale. Use your breath to center and focus ...
books.google.com/books?isbn=0028639588
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search