Aug 30, 2018 14:44
6 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
no me nace...
Not for points
Spanish to English
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
when it is not in you to do something...when you don't do something because you did not want to, you did not feel like it
Proposed translations
(English)
4 +5 | I can't be bothered... | Robert Carter |
5 +1 | I don't know what to say | Monica Colangelo |
3 | I'm uninspired | Terezia Redfern |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
I can't be bothered...
A phrase often mulled on this forum when "not-for-points" questions appear :-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-08-30 14:51:27 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, welcome to the forum, Ana!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-08-30 14:51:27 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, welcome to the forum, Ana!
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: That's funny!
9 mins
|
Thanks, Phil :-)
|
|
agree |
JohnMcDove
: Yes, and shows who are the real helpful and generous souls around here... ;-) Also, "I don't have it in me" or "I don't feel like"... :-)
1 hr
|
Kind of you, John, thanks :-)
|
|
agree |
MollyRose
: Depending on context. Also: It never entered my mind./I agreed based on the asker's question. Now we have context, so this doesn't work here.
1 hr
|
Thanks, Molly, yes, the context first posted is a rather different idea to how it's being used in the subsequent context provided, although even then, being reported speech, it's a third party's interpretation of what the person meant.
|
|
agree |
Marie Wilson
: And I think not-for-points is justified for newcomers, to get the hang of things.
1 hr
|
Thanks, Marie.
|
|
agree |
neilmac
: «¡A mí me la renfanfinfla!» :)
2 hrs
|
Thanks, Neil. I'd never heard that word before.
|
|
neutral |
Monica Colangelo
: I honestly cannot think of an instance where "no me nace" could translate as "I can't be bothered" unless it is used in a different sense in other countries.
3 hrs
|
Thanks, Monica. It's almost always used in this sense where I am. If the person reporting the speech is to be believed, then the way it's being used in the subsequent context posted is unfamiliar usage to me.
|
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 hrs
I don't know what to say
In this particular case, that's what I would use.
7 hrs
I'm uninspired
This is my take on it
Discussion
https://cvc.cervantes.es/el_rinconete/anteriores/julio_13/23...
http://dle.rae.es/?id=Vc1rD9q