Nov 9, 2004 17:31
20 yrs ago
Spanish term
según me informan
Spanish to English
Other
Other
Según me informa, los archivos no son correctos...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
2 mins
Spanish term (edited):
seg�n me informan
Selected
Based on what I was told
=
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
0 min
Spanish term (edited):
seg�n me informan
as they informed me
according to they inform to me
+3
2 mins
Spanish term (edited):
seg�n me informan
as I've been informed / as they inform me
suerte
Peer comment(s):
agree |
Mónica Belén Colacilli
0 min
|
Thanks GoodWords!
|
|
agree |
George Rabel
: aquì
8 mins
|
gracias George
|
|
agree |
NECTrad
14 mins
|
gracias NECTrad
|
8 mins
Spanish term (edited):
seg�n me informan
I've been told that...
More colloquial, common usage. Less formal.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-11-09 17:52:55 GMT)
--------------------------------------------------
Or even \"They tell me that ....\" (the files are wrong).
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-11-09 17:52:55 GMT)
--------------------------------------------------
Or even \"They tell me that ....\" (the files are wrong).
40 mins
According to you / him / her........
It's difficult to know without further text.
1 hr
Spanish term (edited):
seg�n me informan
I've been informed the files are not correct
is another way to say it...
Something went wrong...