Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
una fundacion propuso un proyecto de sistema de letrinas de bajo flujo con taza campesina y foso humedo
English translation:
One foundation proposed a low-flow latrine project consisting of outhouses and pits
Added to glossary by
Sue Horn
Apr 4, 2003 02:43
21 yrs ago
Spanish term
frase
Spanish to English
Other
una fundacion propuso un proyecto de sistema de letrinas de bajo flujo con taza campesina y foso humedo.
Proposed translations
(English)
4 +2 | One foundation proposed a low-flow latrine project consisting of outhouses and pits | Sue Horn |
4 +3 | one(a) foundation proposed... | Gilbert Ashley |
4 | Ver explicación | Madeleine Pérusse |
Proposed translations
+2
18 hrs
Selected
One foundation proposed a low-flow latrine project consisting of outhouses and pits
This is a combination of the two answers suggested already. Latrine is used in industrial and military contexts. The wet-pit or hole portion is mentioned in the original, and should probably remain in the translation to emphasize that outhouses are separate from the normal working/living quarters and also do not have plumbing.
Here are a couple of sites:
www.i4at.org/lib2/hmnwaste.htm
www.aerialsoul.com/burningsky/newsletter/ readltr.asp?ltrID=12
www.microbialogic.com/Q&A/_Q&A/00000006.htm
Good luck.
Sue
Here are a couple of sites:
www.i4at.org/lib2/hmnwaste.htm
www.aerialsoul.com/burningsky/newsletter/ readltr.asp?ltrID=12
www.microbialogic.com/Q&A/_Q&A/00000006.htm
Good luck.
Sue
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 hrs
one(a) foundation proposed...
a system of low-flow toilets consisting of outhouses.
Peer comment(s):
agree |
Esther Hermida
: I love it!
13 mins
|
agree |
Graciela Vicente
: So do I!
8 hrs
|
agree |
Tilsa Thomas
: Pretty close !!!
13 hrs
|
3 hrs
Ver explicación
I did not find what the equivalent in English of "taza campesina" but I did find a site with a picture: www.mancesa.com.co/productos/ ambientes.asp?codCategoria=1&codLinea=4
It looks like a basic toilet bowl.
As for foso húmedo, I figure the correct translation would be "wet pit" .. see:
. A major feature of the latrine is adaptability - it can be installed
on a dry pit with a wooden frame; as a pour-flush latrine over a wet pit ...
www.lboro.ac.uk/departments/ cv/wedc/garnet/pitnet1.html - 15k
So, a possible translation could be:
A foundation proposed a project for the installation of a latrine system with basic toilet bowls and wet pits.
Hope this helps!
It looks like a basic toilet bowl.
As for foso húmedo, I figure the correct translation would be "wet pit" .. see:
. A major feature of the latrine is adaptability - it can be installed
on a dry pit with a wooden frame; as a pour-flush latrine over a wet pit ...
www.lboro.ac.uk/departments/ cv/wedc/garnet/pitnet1.html - 15k
So, a possible translation could be:
A foundation proposed a project for the installation of a latrine system with basic toilet bowls and wet pits.
Hope this helps!
Something went wrong...