Glossary entry

Spanish term or phrase:

solicitada

English translation:

open letter

Added to glossary by aivars
Jun 28, 2002 03:32
22 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

solicitada

Non-PRO Spanish to English Other newspapers
this is an space hired in a newspaper to post different types of communication like: supporting sth, denying sth, explaining sth, it might start with:
"Al pueblo argentino:...

Discussion

Non-ProZ.com Jun 28, 2002:
more sth means something
Solicitada is a noun in Spanish, that�s why one might say: "Sali� una solicitada en el diario desmintiendo el cierre del Banco Cohete, etc."

Proposed translations

42 mins
Selected

open letter

I don't know what sth is, but from what you say it means these open letter announcements that are common in Latin American newspapers, shouting about one cause or another.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-28 06:49:11 (GMT)
--------------------------------------------------

With your explanation I\'ll stick with the same thing, thanks for \"sth\", that\'s a new one to me!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-28 07:06:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Could also be a \"paid (public) announcement\", but I still prefer \"open letter\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-28 07:08:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Sometimes they can be addressed: \"Al Pueblo...\" o \"A la Opinión Púbilca\", etc.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree LoreAC (X)
7 hrs
Gracias, Lore.
disagree Swami : We don't use this in English.
8 hrs
Each to his own; we do.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you "
7 mins

applied/pursued/ or requesting or Classified

Collins
Something went wrong...
9 mins

asked for

Esa es la traducción por solicitada(o) pedida(o)
Sin contexto de referencia es un poco complicado
Something went wrong...
+1
13 mins

public notices

This is what it is called in the classified section of Australian newspapers, and probably in other parts of the anglo-saxon world, as well.

Another term is "public announcements".

However, the literal meaning of "solicitada" suggests something more specific. Because it has the effect of an adjective, and because it is in the feminine form one wonders what the implied noun is -- i.e. what is it that is being "solicited"? It cannot be "informes".

Could it be "aprobacion"? In that case there is probably a more precise translation than the one I have given.

If you look through the classifieds section of an English language newspaper you might find it. Another possibility that comes to mind is "tenders" i.e. the column where one publicly solicits quotes/offers for a substantial service or purchase.
Peer comment(s):

agree Swami : Sorry you didn't get this one. I do believe open letter is used in English.
9 hrs
Thank you anyway!
Something went wrong...
3 hrs

Classified(s)

is most likely what it would be in a UK English publication.

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search