Nov 23, 2010 20:28
13 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

posbasal

Spanish to English Medical Medical: Pharmaceuticals
From a clinical study:

Para el análisis de la efectividad se consideraron los pacientes que habían tomado al menos una dosis del fármaco (APTS) y que comunicaron al menos una valoración posbasal de efectividad:

I'm finding that this is a very infrequently-used term and I'm not totally sure what it even means.

Any help will be much appreciated!
Proposed translations (English)
4 +4 post-baseline
5 +1 post baseline

Discussion

philgoddard Nov 23, 2010:
Should it be posbasal or postbasal? When we had this from English into Spanish, two people spelled it with a T:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_general...

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

post-baseline

That would be my assumption.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2010-12-07 04:50:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you for the points, Alan! !
Peer comment(s):

agree Jorge Arteaga M.D. : You beat me for some seconds :)
2 mins
Thanks, Dr. Arteaga. Sorry about that.
agree philgoddard
36 mins
Thank you!
agree Emma Goldsmith
1 hr
Thank you
agree Otto Albers (X)
6 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 mins

post baseline

post-baseline
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : I always vote for the answer with good supporting references.
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search