Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
progestágeno
English translation:
progestagenic / progestational
Spanish term
progestágeno
The complete sentence says: "Con frecuencia los agentes progestágenos se han utilizado durante el primer trimestre del embarazo para evitar el aborto o la amenaza del mismo."
¿ Comó se dice esta palabra en inglés?
5 | progestagenic [agents] | liz askew |
4 +4 | progestagen | Alfredo Gonzalez |
5 +1 | progestagen | Henry Hinds |
Mar 26, 2009 16:55: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578038">Joseph Tein's</a> old entry - "progestágeno"" to ""progestagenic / progestational""
Non-PRO (2): David Brown, Roxanna Delgado
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
progestagenic [agents]
http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_q=progestagenic agen...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-03-26 16:55:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I don't know about being in "top shape"...I had to look into this one!
progestagen
saludos
Thanks Alfredo |
agree |
Carlos Sorzano
2 mins
|
Gracias, Carlos
|
|
agree |
Henry Hinds
: Pero el que primero llega, gana.
5 mins
|
jaja, gracias, Henry. Qué amable.
|
|
agree |
Patricia Novelo
15 mins
|
Gracias, Patricia
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
1 hr
|
Gracias, Muriel
|
progestagen
Results 1 - 10 of about 59,000 English pages for progestagen
Just a bit of creative Googling gets it.
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2009-03-26 04:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
Well of course that's not one I see every day (if ever) so it took a little time with the Googling. But when it's one I have at the top of my brain, there's not much delay!
In this case I had to do a bit of thinking on how it could be spelled in English. It also works to look for terms in sites in the opposite language because some sites can have bilingual stuff in them.
Hola Enrique - ¿8 minutes? You're slowin' down, man! You're right about creative Googling ... if I can't find it in the glossaries, I usually put in the target term in quotes and then surround it with as many related English words as I can and see if I can snag the translation that way. Saludos y Ciao :) |
Gracias ché. |
Discussion
https://books.google.com/ngrams/graph?content=progestagen,pr...