Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
bordes bien afrontados
English translation:
well-approximated [wound] edges
Added to glossary by
Emma Goldsmith
Nov 25, 2012 12:14
11 yrs ago
41 viewers *
Spanish term
bordes bien afronados
Spanish to English
Medical
Medical (general)
"Herida quirurgica limpia con bordes bien afronados sin datos de infección"
On a patient's discharge sheet (I'm not fully convinced there isn't some sort of error in the original).
On a patient's discharge sheet (I'm not fully convinced there isn't some sort of error in the original).
Proposed translations
(English)
4 +6 | well-approximated [wound] edges | Emma Goldsmith |
Change log
Nov 26, 2012 14:49: Emma Goldsmith Created KOG entry
Proposed translations
+6
21 mins
Selected
well-approximated [wound] edges
Afronados should be afrontados. That means the edges of the wound face each other which is good because it will heal well. If the edges aren't close to each other, healing will take place by secondary intention.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-11-25 12:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
Approximation of wound margins (the edges of the wound fit together snugly)
http://w3.rn.com/News/clinical_insights_details.aspx?Id=3373...
una herida con bordes afrontados.
http://www.enfermero.cl/index.php?option=com_content&view=ar...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-11-25 12:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
Approximation of wound margins (the edges of the wound fit together snugly)
http://w3.rn.com/News/clinical_insights_details.aspx?Id=3373...
una herida con bordes afrontados.
http://www.enfermero.cl/index.php?option=com_content&view=ar...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excellent, thanks! I thought it might have been something similar, but glad to know what it really means!"
Something went wrong...