This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 12, 2015 07:16
9 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

contención

Spanish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hoja de retrabajo de piezas extruidas.

El encabezado de la hoja comprende campos como: fecha, hora, pieza retrabajada, lote, cantidad y luego, más abajo, los campos DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO y CONTENCIÓN (PICOS / P.T.). De otras fichas he entendido que los picos pueden ser las cajas incompletas con piezas fabricadas anteriormente, pero no entiendo a qué se puede referir contención en este contexto.

Más abajo están los campos relativos a la causa de los defectos y las medidas correctivas.

El formulario que tengo está vacío, con lo cual no sé qué iría debajo de contención.
Muchas gracias.
Proposed translations (English)
4 containment
1 discussion; rationale

Proposed translations

8 hrs

discussion; rationale

First, the work that was done (if any) to correct the problem is described. Then, in the next column, that work is discussed, with the rationale behind the work being given.
Sometimes, in an engineering context, "contención" means "control", and sometimes in a legal context it means "dispute".
When engineers in any language decide to misuse the language, the results can be horrifying. I think that is what we have here.
Something went wrong...
1 hr

containment

= The act, process, or means of containing.

Cf: muro de contención -> retainer wall
Retaining walls are structures designed to restrain soil to unnatural slopes. They are used to bound soils between two different elevations.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-07-13 07:03:00 GMT)
--------------------------------------------------

If we had some more context, you might get more/better suggestions. Otherwise, it's mainly guesswork.
Note from asker:
Ok, yes, but it doesn't fit here...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search