Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
aplicándose su producto
English translation:
Allocating the proceeds
Spanish term
aplicándose su producto
El texto a continuación está relacionado con el mismo documento sobre fideicomisos:
Vencido el plazo de la obligación, podrá darse cualquier de las siguientes posibilidades:
a) Cumplimiento de la obligación, y consecuentemente, reintegro del bien o de los bienes del fideicomitente.
b) Incumplimiento de la obligación, y por consiguiente, el pago por parte del fiduciario quien posteriormente subastará o rematará los bienes de acuerdo con las bases establecidas en el respectivo contrato de fideicomiso, ***aplicándose su producto** para liquidar la obligación garantizada, gastos y comisiones, y entregándose el remanente, si lo hubiere, al fideicomitente.
5 +4 | Allocating the proceeds | Alejandra Hozikian |
3 -3 | using the amount | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Allocating the proceeds
using the amount
disagree |
Seth Phillips
: Producto means proceeds in this context
3 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: Producto means proceeds in this context
22 hrs
|
disagree |
Yvonne Gallagher
: wrong meaning
1 day 10 hrs
|
Something went wrong...