Glossary entry

Spanish term or phrase:

firme como es devuélvase en el término de Ley

English translation:

This [decision] being final, return it [after said copies have been issued] in accordance with Law.

Added to glossary by underskies
Nov 18, 2019 09:02
4 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

firme como es devuélvase en el término de Ley

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Pido mil disculpas, supongo que la frase debe ser dividida pero así misma es la frase y no tengo idea y es la última frase de este retorcido fallo que ya estoy por tirarlo a los jueces, con todo respeto...entonces suplico a ustedes expertas/os
Dictado por un tribunal en Cuba, fallo sobre una demanda de un trabajador en contra de una medida disciplinaria impuesta por el empleador
Es la penúltima frase:
"Notifíquese: A las partes en la forma prevista en la Ley, haciéndole saber que contra la presente no cabe recurso alguno, líbrese al efecto las copias certificadas necesarias y firme como es devuélvase en el término de Ley."

Supongo que es una frase hecha, ¿no?
"...as it is sound may it be returned in the conclusion of the Law."
???
No tengo idea. Gracias anticipadas.

Discussion

underskies (asker) Nov 18, 2019:
Le agradezco mucho este documento (aunque me marea), pues sí no me sorprende que se haya evitado alguna que otra palabra...
Haciendo una búsqueda de lo que me pone aquí para "firme" y "devuélvan", parece que "firme" significa final or concluded y que al final hay que devolver las actuaciones, los expedientes, etc. a su lugar,
So..."and as it is final, let the document?dossier?records? be returned as the Law so stipulates" ?
Maybe "archived" for devolver?
Bueno, me ha sido muy útil, gracias, y agredezco cualquier otra opinión también.
Taña Dalglish Nov 18, 2019:
@ underskies Notifíquesele la presente a las partes haciéndoles saber que contra la misma no cabe recurso alguno, librándose al efecto las copias certificadas necesarias y firme como lo es, devuélvase el expediente antecedente
al órgano de procedencia en el término de ley».
http://www.tsp.gob.cu/sites/default/files/documentos/boletin... (page 294).

I don't know if this makes any more sense, but there may be a missing word, and comma "...firme como lo es, devuélvase .....

Proposed translations

2 days 2 hrs
Selected

This [decision] being final, return it [after said copies have been issued] in accordance with Law.

Return it probably means return the original for filing purposes.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your input Barry! Me he demorado porque me puse a trabajar en otro proyecto y esta sí que es una traducción a largo plazo! You've illuminated (for me) that what is 'firme' es la decisión y lo que se devuelve es la decisión misma - su escrito - o así se puede suponer. Makes sense to me! If we search the documents that Taña Dalglish has put for our viewing, it fits. No one else has suggested a translation but anyway, I think yours is clear and accurate, so ¡se lo agradece mucho!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search