May 29, 2011 18:20
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
se dejarán a salvo las formas especiales de convocatoria por antelación
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Appears in an escritura which is the deed establishing a company. Refers to the procedures for AGMs. It looks like a standard formula - does anyone have the equivalent, neat, English version? Thanks
Proposed translations
(English)
5 | without prejudice to special forms of convening (meetings) | FVS (X) |
3 | special forms for advance notice of summons are made exempt | Claudia Brauer |
Proposed translations
12 hrs
Selected
without prejudice to special forms of convening (meetings)
.Been drafting and translating these things for 40 years.
Note from asker:
Just the ticket. Many thanks. Sian. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great. Thanks."
31 mins
special forms for advance notice of summons are made exempt
dejar a salvo = hold harmless = protect = are made an exception
Reference:
http://www.cnsx.ca/Storage/1279/115722_Karel_Preo_Information_Circular_Final_05_05_2010.pdf
Discussion