Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
sin que la carencia
English translation:
where the lack of
Added to glossary by
Lydia De Jorge
Dec 6, 2009 14:31
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
sin que la carencia
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Immigration Act
I'm finding this sentence really awkward to word in English. All suggestions welcome!
Here's the context (Spain):
"El artículo 36.3 de la Ley Orgánica 14/2003, de 20 de noviembre, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, declara la responsabilidad en orden a las prestaciones de los empresarios que tengan a su servicio trabajadores extranjeros en situación irregular, sin que la carencia de la autorización administrativa para trabajar de éstos pueda impedir su acceso a las prestaciones de seguridad social que pudieran corresponderles. De acuerdo con este precepto, un buen número de Tribunales Superiores de Justicia reconocieron el derecho a la percepción de la prestación por desempleo de trabajadores inmigrantes en situación irregular y sin autorización administrativa para trabajar. La sentencia del Tribunal Supremo, en unificación de doctrina, de 18 de marzo de 2008, interpreta restrictivamente dicho artículo 36.3 de la Ley de Extranjería, negando el derecho de los inmigrantes en situación irregular a percibir prestaciones por desempleo."
Thanks in advance.
Here's the context (Spain):
"El artículo 36.3 de la Ley Orgánica 14/2003, de 20 de noviembre, sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social, declara la responsabilidad en orden a las prestaciones de los empresarios que tengan a su servicio trabajadores extranjeros en situación irregular, sin que la carencia de la autorización administrativa para trabajar de éstos pueda impedir su acceso a las prestaciones de seguridad social que pudieran corresponderles. De acuerdo con este precepto, un buen número de Tribunales Superiores de Justicia reconocieron el derecho a la percepción de la prestación por desempleo de trabajadores inmigrantes en situación irregular y sin autorización administrativa para trabajar. La sentencia del Tribunal Supremo, en unificación de doctrina, de 18 de marzo de 2008, interpreta restrictivamente dicho artículo 36.3 de la Ley de Extranjería, negando el derecho de los inmigrantes en situación irregular a percibir prestaciones por desempleo."
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
Change log
Dec 7, 2009 22:45: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141521">James A. Walsh's</a> old entry - "sin que la carencia"" to ""where the lack of""
Proposed translations
+2
44 mins
Selected
where the lack of ... should not prevent them ...
,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Lydia :)"
10 mins
without the lack of (administrative authorization... being able to prevent...)
.
12 mins
so that (these workers') lack of ... does not hinder
This could do it.
17 mins
and the lack of ( ) cannot
Something like this maybe; this construction always poses difficulties but they can be overcome:
sin que la carencia de la autorización administrativa para trabajar de éstos pueda impedir su acceso a las prestaciones de seguridad social que pudieran corresponderles
and the lack of administrative authorization for them to be employed cannot hinder their access to any social security benefits they may be eligible for
sin que la carencia de la autorización administrativa para trabajar de éstos pueda impedir su acceso a las prestaciones de seguridad social que pudieran corresponderles
and the lack of administrative authorization for them to be employed cannot hinder their access to any social security benefits they may be eligible for
Something went wrong...