Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
teniendo en cuenta si el requerimiento es obligatorio, *ponderable* deseable, *ponderable informativo*
English translation:
taking into account (consideration) whether the requirement is obligatory, considered desirable, plausibly informative
Added to glossary by
Taña Dalglish
Apr 27, 2007 02:29
17 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
ponderable
Spanish to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Para la presentación de su oferta, EL OFERENTE debe responder en medio escrito y en medio magnético punto a punto todos los numerales del presente Capítulo teniendo en cuenta si el requerimiento es OBLIGATORIO, ***PONDERABLE DESEABLE, PONDERABLE INFORMATIVO*** O INFORMATIVO
Proposed translations
(English)
2 +2 | .... taking into account (consideration) ... (see below) | Taña Dalglish |
5 | ponderable | myrcarromero |
5 | weightable | Jorge Payan |
2 | can be categorized as | Marcelo Silveyra |
Change log
May 11, 2007 04:07: Taña Dalglish Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
.... taking into account (consideration) ... (see below)
This is to get the ball rolling:
….. taking into account (consideration) whether the requirement is obligatory, considerably desirable, plausibly informative or informative.
ponderar verbo transitivo
1 (alabar) to praise: ponderaron mucho la obra, they spoke highly of the play
2 (considerar) to consider, ponder
3 (un peso,valor) to weight, adjust
- Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
Ponderable (Del lat. ponderabĭlis).
1. adj. Digno de ponderación.
2. adj. Que se puede pesar.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Diccionario de sinónimos y antónimos © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
ponderable
• elogiable, ensalzable, encomiable, loable, plausible
• sopesable, analizable
Good luck on this one!
Saludos.
….. taking into account (consideration) whether the requirement is obligatory, considerably desirable, plausibly informative or informative.
ponderar verbo transitivo
1 (alabar) to praise: ponderaron mucho la obra, they spoke highly of the play
2 (considerar) to consider, ponder
3 (un peso,valor) to weight, adjust
- Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
© Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000
--------------------------------------------------------------------------------------------
Ponderable (Del lat. ponderabĭlis).
1. adj. Digno de ponderación.
2. adj. Que se puede pesar.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Diccionario de sinónimos y antónimos © 2005 Espasa-Calpe S.A., Madrid:
ponderable
• elogiable, ensalzable, encomiable, loable, plausible
• sopesable, analizable
Good luck on this one!
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
ponderable
I guess that the same word is used in English. Look at the definition by Hutchison Encyclopaedia:
ponderable
a. having weight; capable of being evaluated; n. substantial thing. ponderability, n. ponderal, a. pertaining to weight. ponderous, a. weighty; heavy.
© From the Hutchinson Encyclopaedia.
Helicon Publishing LTD 2007.
All rights reserved.
ponderable
a. having weight; capable of being evaluated; n. substantial thing. ponderability, n. ponderal, a. pertaining to weight. ponderous, a. weighty; heavy.
© From the Hutchinson Encyclopaedia.
Helicon Publishing LTD 2007.
All rights reserved.
1 hr
can be categorized as
Sin más contexto es (al menos para mí) imposible darte una traducción certera....además creo que esta pregunta sería más bien una pregunta de términos legales o de encuesta que una de informática (pero como digo, no estoy seguro).
Medio adivinando, yo diría, por ejemplo, "can be categorized as desirable", con lo que quiero decir que es posible ponderar al requerimiento como deseable.
Otra posibilidad es "variably desirable", con lo que quiero decir que se puede especificar el grado de deseable.
Desafortunadamente como no tengo todo el texto a la vista ni sé bien de qué se trata, me es imposible darte una repuesta más precisa....¡espero que esto te ayude en algo!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-27 03:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
Respecto a las respuestas previas, que obviamente aparecieron mientras yo estaba escribiendo la mía porque ni las vi, me parece que Taña va por un rumbo adecuado y que nuestras respuestas son similares, aunque no idénticas.
Medio adivinando, yo diría, por ejemplo, "can be categorized as desirable", con lo que quiero decir que es posible ponderar al requerimiento como deseable.
Otra posibilidad es "variably desirable", con lo que quiero decir que se puede especificar el grado de deseable.
Desafortunadamente como no tengo todo el texto a la vista ni sé bien de qué se trata, me es imposible darte una repuesta más precisa....¡espero que esto te ayude en algo!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-27 03:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
Respecto a las respuestas previas, que obviamente aparecieron mientras yo estaba escribiendo la mía porque ni las vi, me parece que Taña va por un rumbo adecuado y que nuestras respuestas son similares, aunque no idénticas.
1 hr
weightable
El verbo es "weight": pesar, ponderar; en este contexto , claramente es ponderar
Experiencia en pliegos o bases de licitación
Experiencia en pliegos o bases de licitación
Something went wrong...