Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
mediano
English translation:
middle-status
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Jul 19, 2010 14:05
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
mediano
Spanish to English
Art/Literary
History
Medieval Spain
I am not sure what "mediano" refers to. Moderate perhaps?
This is part of a title: "...Anton de Montoro, mediano converso."
Here is some more context from the article summary
Mediante una intensa actividad poética, Montoro negocia su identidad conversa y su condición de mediano con interlocutores que le devuelven una imagen estigmatizada del yo, no apta para la práctica de la poesía.
Thanks!
This is part of a title: "...Anton de Montoro, mediano converso."
Here is some more context from the article summary
Mediante una intensa actividad poética, Montoro negocia su identidad conversa y su condición de mediano con interlocutores que le devuelven una imagen estigmatizada del yo, no apta para la práctica de la poesía.
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 | condición de mediano -- middle status | Bubo Coroman (X) |
4 +2 | half-convert | Jenni Lukac (X) |
References
To support Jenny's answer | Leonardo Lamarche |
Change log
Jul 20, 2010 14:57: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
Selected
condición de mediano -- middle status
Converso poet Antón de Montoro creates a material poetics based on a subtle positioning that reveals his contact with urban oligarchies, a middle class of artisans and merchants, and courtly bureaucrats. Through an intense poetic activity, Montoro negotiates his ***converso identity and middle status*** with several interlocutors that return to him a stigmatized image that disqualifies him for poetic practice. The result is an affirmation of the self as social being that sustains and justifies the material quality of poetry.
http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/hispanic_review/v078...
http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/hispanic_review/v078...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to both Jenni and Deborah for the helpful discussion..."
+2
8 mins
half-convert
I think it is a way of saying that he officially converted but openly flaunted his Jewishness - a "half-hearted" conversion. Foe more about him: http://www.jewishmag.com/128mag/spanish_forced_conversion/sp... This was before the Inquisition changed everything. His widow was burned to death as a heretic.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-07-19 14:21:08 GMT)
--------------------------------------------------
I couldn't find a reference before, but another way of putting it in English is "nominal convert", which might work better for you here: Jewish "Fools" of the Spanish Fifteenth Century
de FM Villanueva - 1982 - Citado por 3 - Artículos relacionados
uelo, a nominally-converted Jew, whom he accuses of disbelieving in both faiths and of willingly ..... to write in the name and manner of Anton de Montoro.27 But a .... brother the Count of Treviio.37 Even Ferdinand the Catholic had ...
www.jstor.org/stable/472331
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-07-19 14:21:08 GMT)
--------------------------------------------------
I couldn't find a reference before, but another way of putting it in English is "nominal convert", which might work better for you here: Jewish "Fools" of the Spanish Fifteenth Century
de FM Villanueva - 1982 - Citado por 3 - Artículos relacionados
uelo, a nominally-converted Jew, whom he accuses of disbelieving in both faiths and of willingly ..... to write in the name and manner of Anton de Montoro.27 But a .... brother the Count of Treviio.37 Even Ferdinand the Catholic had ...
www.jstor.org/stable/472331
Note from asker:
Yes, I was thinking along these lines until a colleague pointed out that the phrase "Montoro negocia su identidad conversa y su condición de mediano" already alludes to this in the first clause. On looking closer at the article itself the term "mediano" seems more related to a socio-economic class which includes merchants, etc. A footnote cites an article titled "The Lesser Nobility." I will see if I can find that. |
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Wasserzug
6 mins
|
Good afternoon and thanks Sebastian. Antonio de Montoro didn't live very far away from where I live now.
|
|
agree |
Leonardo Lamarche
: agree. Or semi-converts
21 mins
|
Semi-convert would be another very good translation. Thanks very much. Leonardo.
|
Reference comments
31 mins
Reference:
To support Jenny's answer
Semi-Converts.
In order to find a precedent the Rabbis went so far as to assume that proselytes of this order were recognized in Biblical law, applying to them the term "toshab" ("sojourner," "aborigine," referring to the Canaanites; see Maimonides' explanation in "Yad," Issure Biah, xiv. 7; see Grätz, l.c. p. 15), in connection with "ger" (see Ex. xxv. 47, where the better reading would be "we-toshab"). Another name for one of this class was "proselyte of the gate" ("ger ha-sha'ar," that is, one under Jewish civil jurisdiction; comp. Deut. v. 14, xiv. 21, referring to the stranger who had legal claims upon the generosity and protection of his Jewish neighbors). In order to be recognized as one of these the neophyte had publicly to assume, before three "ḥaberim," or men of authority, the solemn obligation not to worship idols, an obligation which involved the recognition of the seven Noachian injunctions as binding ('Ab. Zarah 64b; "Yad," Issure Biah, xiv. 7).The application to half-converts of all the laws obligatory upon the sons of Jacob, including those that refer to the taking of interest, or to retaining their hire overnight, or to drinking wine made by non-Jews, seems to have led to discussion and dissension among the rabbinical authorities.
In order to find a precedent the Rabbis went so far as to assume that proselytes of this order were recognized in Biblical law, applying to them the term "toshab" ("sojourner," "aborigine," referring to the Canaanites; see Maimonides' explanation in "Yad," Issure Biah, xiv. 7; see Grätz, l.c. p. 15), in connection with "ger" (see Ex. xxv. 47, where the better reading would be "we-toshab"). Another name for one of this class was "proselyte of the gate" ("ger ha-sha'ar," that is, one under Jewish civil jurisdiction; comp. Deut. v. 14, xiv. 21, referring to the stranger who had legal claims upon the generosity and protection of his Jewish neighbors). In order to be recognized as one of these the neophyte had publicly to assume, before three "ḥaberim," or men of authority, the solemn obligation not to worship idols, an obligation which involved the recognition of the seven Noachian injunctions as binding ('Ab. Zarah 64b; "Yad," Issure Biah, xiv. 7).The application to half-converts of all the laws obligatory upon the sons of Jacob, including those that refer to the taking of interest, or to retaining their hire overnight, or to drinking wine made by non-Jews, seems to have led to discussion and dissension among the rabbinical authorities.
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Colin Rowe
: Sounds good, but what is the source?
18 mins
|
Discussion
Another point of interest is "Los autores del Cancionero... pertenecían a las capas sociales más privilegiadas... o a una capa social media, los conversos, burocrática y en auge..." -- this "capa social media, los conversos" is reminiscent of your question term and may shed light on it.
http://books.google.es/books?id=O1uQeD3TuHwC&pg=PA11&lpg=PA1...
"En la doble vertiente de menestral y comerciante que su oficio conllevaba, Montoro se integraba plenamente entre los ciudadanos medianos. Su nivel de riqueza, más alto del que le interesaba que se hiciera público, lo incorporaba a la élite de los caballeros cuantiosos." (from the article itself, cited below by Deborah L.)
The term could be interpreted as burgher, bourgeois, or member of the tradesman class.
I wonder if "mediano" is the Spanish term for something like the German/Dutch "Burgher."