Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
con coincidencia de Titulares, de personas autorizadas
English translation:
with the same account holders, persons authorised to withdraw...
Added to glossary by
Comunican
Jul 24, 2008 12:24
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
con coincidencia de Titulares, de personas autorizadas
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
savings account terms and conditions
the sentence is "La cuenta de ahorro a plazo agrupa uno o varios depósitos con coincidencia de Titulares, de personas autorizadas para la disposición de las mismas, de condiciones de disponibilidad, de domicilio y de moneda"
The whole part "con coincidencia de Titulares, de personas autorizadas para la disposición de las mismas, de condiciones de" is a little ambiguous for me, to be honest.
Many thanks for any help
The whole part "con coincidencia de Titulares, de personas autorizadas para la disposición de las mismas, de condiciones de" is a little ambiguous for me, to be honest.
Many thanks for any help
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
one or more deposits with the same account holders, persons authorised to operate the accounts
I'm sure this could be improved but doesn't con coincidencia mean that the accounts have to have the same person
The savings account groups together one or more deposits with the same account holders, persons authorised to operate the accounts..
The savings account groups together one or more deposits with the same account holders, persons authorised to operate the accounts..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Transap and Maria Vilanueva, and also Daniel Coria"
+1
1 hr
with the same Owners, authorized users/persons
You can also repeat "the same" if needed.
...with the same Owners, the same authorized users/persons, the same...
Another option would be:
"..one or several deposits where (.....) are the same...."
My 2 cents...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-24 17:37:04 GMT)
--------------------------------------------------
I used "Owners" because I wasn't really sure whether the text was using "Titulares" as "account holders" or "deposit owners", but the idea is just what you wrote below.
Saludos!
...with the same Owners, the same authorized users/persons, the same...
Another option would be:
"..one or several deposits where (.....) are the same...."
My 2 cents...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-24 17:37:04 GMT)
--------------------------------------------------
I used "Owners" because I wasn't really sure whether the text was using "Titulares" as "account holders" or "deposit owners", but the idea is just what you wrote below.
Saludos!
Note from asker:
Hi Daniel Do you think: "The term savings account groups together one or several deposits with the same account holders, the same people authorised to make withdrawals from, and the same terms and conditions relating to availability, domicile and currency." would be about right? Thanks v much from BCN to BA! |
1 day 15 hrs
same account holders and authorized users
Or parties
Something went wrong...