Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
continuidad en maestría
English translation:
(can be) carried over to a master\'s program
Added to glossary by
Yvonne Becker
May 16, 2014 16:45
10 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
continuidad en maestría
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Ecuador
Esto aparece en un certificado de calificaciones de la Universidad Andina Simón Bolívar en Ecuador den una lista de regulaciones académicas.
"En ciertos cursos de especialización se prevé la **continuidad en maestría** (tiempo parcial). La Universidad valida los estudios del primer año para que en un segundo año puedan completar los créditos y el tercer año lo dedican para hacer la tesis."
Entiendo que los créditos aprobados por los estudiantes de la especialización se pueden convalidar para los estudios de maestría.
Gracias nuevamente
"En ciertos cursos de especialización se prevé la **continuidad en maestría** (tiempo parcial). La Universidad valida los estudios del primer año para que en un segundo año puedan completar los créditos y el tercer año lo dedican para hacer la tesis."
Entiendo que los créditos aprobados por los estudiantes de la especialización se pueden convalidar para los estudios de maestría.
Gracias nuevamente
Proposed translations
(English)
4 +1 | (can be) carried over to a master's program | Charles Davis |
3 +2 | academic continuity | Martin Harvey |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
(can be) carried over to a master's program
I think "academic continuity" is not specific enough (and actually it normally means continuing with academic activities despite disruptions). "Maestría" means master's degree, and this has got to be expressed.
It will have to be changed round a bit; I'd suggest something like "It is envisaged that certain specialized courses can be carried over to a master's program". I agree with you that the sense seems to be that you do an especialidad and then this is validated to give you credit towards a master's.
The expression "carry over" is used in the UK, as it happens; this following page is about carrying over undergraduate credits, but the principle seems to be the same:
"G. Credit carried over
1. QUESTION:
If a student carries course units to the 3rd year and passes them, his 2nd year marks get raised if appropriate, and the mark for carried course units are not included in his 3rd year average."
http://www.tlso.manchester.ac.uk/degree-regulations/faqs/gcr...
Here "Continuidad en maestría" seems to mean this:
"Cabe recordar que en el año 2000 dio inicio el programa de maestría y el de Especialidad en Derecho Procesal, en el campus Chetumal, con una matrícula, en el primero, de 25 estudiantes y en el de especialidad 18. Los del programa de maestría concluyeron en el año 2002 y los del programa especialidad con continuidad en maestría en el año 2003."
http://saladeprensa.uqroo.mx/noticias/1721-entregan-certific...
It seems you can either do just the especialidad, or the especialidad con continuidad en maestría, which must mean doing the especialidad and then going on to do a maestría, so that the especialidad counts as the first part of the maestría program.
It will have to be changed round a bit; I'd suggest something like "It is envisaged that certain specialized courses can be carried over to a master's program". I agree with you that the sense seems to be that you do an especialidad and then this is validated to give you credit towards a master's.
The expression "carry over" is used in the UK, as it happens; this following page is about carrying over undergraduate credits, but the principle seems to be the same:
"G. Credit carried over
1. QUESTION:
If a student carries course units to the 3rd year and passes them, his 2nd year marks get raised if appropriate, and the mark for carried course units are not included in his 3rd year average."
http://www.tlso.manchester.ac.uk/degree-regulations/faqs/gcr...
Here "Continuidad en maestría" seems to mean this:
"Cabe recordar que en el año 2000 dio inicio el programa de maestría y el de Especialidad en Derecho Procesal, en el campus Chetumal, con una matrícula, en el primero, de 25 estudiantes y en el de especialidad 18. Los del programa de maestría concluyeron en el año 2002 y los del programa especialidad con continuidad en maestría en el año 2003."
http://saladeprensa.uqroo.mx/noticias/1721-entregan-certific...
It seems you can either do just the especialidad, or the especialidad con continuidad en maestría, which must mean doing the especialidad and then going on to do a maestría, so that the especialidad counts as the first part of the maestría program.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchísimas gracias!"
+2
12 mins
academic continuity
just an option...
Something went wrong...