Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
docente invitado y ponente habitual
English translation:
a regular guest lecturer and conference speaker
Added to glossary by
Joseph Tein
Dec 7, 2010 21:19
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
docente invitado y ponente habitual
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Teaching Experience - CV
This phrase appears in the description of the author of an article:
"Tiene una experiencia profesional de mas de 20 años como experto y consultor ....*Docente invitado y poniente habitual*, es miembro de la XXXX ... " etc.
The text is from Spain (Cataluña, actually).
It's especially the "docente invitado" part ... I don't know if this is a term that has specific academic meaning ... but I will appreciate help with the entire phrase. I would use "frequent presenter" for "ponente habitual" unless this has some more specific meaning.
¡Gracias por la ayuda!
"Tiene una experiencia profesional de mas de 20 años como experto y consultor ....*Docente invitado y poniente habitual*, es miembro de la XXXX ... " etc.
The text is from Spain (Cataluña, actually).
It's especially the "docente invitado" part ... I don't know if this is a term that has specific academic meaning ... but I will appreciate help with the entire phrase. I would use "frequent presenter" for "ponente habitual" unless this has some more specific meaning.
¡Gracias por la ayuda!
Proposed translations
(English)
4 +11 | a guest lecturer and regular conference speaker | Charles Davis |
4 +3 | guest lecturer and regular presenter | Jessica Noyes |
Proposed translations
+11
6 mins
Selected
a guest lecturer and regular conference speaker
I think lecturer rather than teacher, in an academic context. And in such a context "ponente" means someone who speaks at conference, delivering papers (ponencias).
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-12-07 21:27:56 GMT)
--------------------------------------------------
You were just ahead, Jessica! And we had almost the same idea, but I think I still prefer my "conference speaker" idea, so I'll leave my answer as an alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-12-07 21:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
PS I used to teach at a UK university, and "guest lecturer" is what we say too.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-12-11 23:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
I realise it's a bit late in the day to be adding notes, Joseph, but I've just thought of a possibility that hadn't struck me before. Unless I'm mistaken, "habitual" could govern both "docente invitado" and "ponente", which would give us "a regular (or frequent) guest lecturer and conference speaker". I must admit that as I look at it now, it seems quite plausible. I leave it to you to decide.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-12-07 21:27:56 GMT)
--------------------------------------------------
You were just ahead, Jessica! And we had almost the same idea, but I think I still prefer my "conference speaker" idea, so I'll leave my answer as an alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-12-07 21:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
PS I used to teach at a UK university, and "guest lecturer" is what we say too.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-12-11 23:57:35 GMT)
--------------------------------------------------
I realise it's a bit late in the day to be adding notes, Joseph, but I've just thought of a possibility that hadn't struck me before. Unless I'm mistaken, "habitual" could govern both "docente invitado" and "ponente", which would give us "a regular (or frequent) guest lecturer and conference speaker". I must admit that as I look at it now, it seems quite plausible. I leave it to you to decide.
Note from asker:
Hi Charles. Thank you very much for the additional thought. I think it makes sense, and I'll propose the change to my client ... the overall project is long and isn't finished yet, so I think we can still make this nice little change. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very nice solution, and I liked the change of word order with "regular" coming before both terms. Thanks for your help."
+3
5 mins
guest lecturer and regular presenter
"Guest lecturer" is the term they used at the university where I used to teach-- in the US. The "regular presenter" is my own idea -- I think "habitual" translates better as "regular".
Note from asker:
Mil gracias for your suggestion, too, Jessica. |
Peer comment(s):
agree |
Denise DeVries
0 min
|
Gracias, Denise
|
|
agree |
Reed James
: I like it.
16 mins
|
Te lo agredezco, Reed
|
|
agree |
Berenice Font
: I like it too
1 hr
|
Mil gracias, Berenice
|
Something went wrong...