Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
contratos vigentes
English translation:
current contracts
Spanish term
contratos vigentes
3 +2 | current contracts | Emilie |
5 +3 | contract in force / in effect | Paola Giardina |
5 | valid contracts | Jonia Tamburi |
4 | existing contract | Sery |
Non-PRO (1): Muriel Vasconcellos
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
current contracts
And probably we are tallking about contracts. You have the rest of the text...
Another alternative: prevailing contracts
contract in force / in effect
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-11-07 17:39:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dotcomagency.com/sitepages/saleterms.asp
6.2. Nothing in these Conditions shall exclude DOTCOM Agency’s liability for death or personal injury caused by its negligence. DOTCOM Agency will not be liable to the Buyer under or in connection with the contract in force under clause 1 and these Conditions, whether in contract, tort, (including negligence in each case), misrepresentation (other than where made fraudulently), breach of statutory duty or otherwise for:...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-07 17:40:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.thrivent.com/insurance/permanent/universal.html
If the Death Benefit Guarantee terminates, the Cash Surrender Value may not be enough to keep the contract in force without payment of an additional premium.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-11-07 17:41:33 GMT)
--------------------------------------------------
I hope it helps. Good luck!
agree |
Maria Itati Encinas
: in force
34 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Roxana Cortijo
1 hr
|
Gracias Roxana!
|
|
agree |
Mariela Malanij
: definitely, contracts in force.
3 hrs
|
Gracias Mariela!
|
existing contract
valid contracts
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2005-11-07 18:34:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://sportsillustrated.cnn.com/2004/racing/08/10/bc.sport....
http://www.newadvent.org/cathen/04332a.htm
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=val...
http://www.quicken.com/cms/viewers/article/small_business/40...
http://cwx.prenhall.com/bookbind/pubbooks/cheeseman7/chapter...
www.bsbpa.umkc.edu/classes/cain/06ContractFormationWithAudi...
Something went wrong...