Glossary entry

Spanish term or phrase:

a quien en esta acto conozco e identifico por medio de su Doc. Único de I.D.

English translation:

whom I know, and whom I have identified in this proceeding by his Individual Identity Document

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-02-25 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 21, 2017 15:15
7 yrs ago
82 viewers *
Spanish term

a quien en esta acto conozco e identifico por medio de su Doc. Único de I.D.

Spanish to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Notarial Certificate/Affidavit from El Salvador
The phrase before states that the Notaria (i.e., Public Notary) is the one making reference to the appearing parties. I am having difficulty translating this entire phrase using correct U.S. legal terms. I am thinking something along the lines of "hereby known to me by means of their Unique Identity Cards." Any thoughts? Thanks in advance!

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

whom I know, and whom I have identified in this proceeding by his Individual Identity Document

Or "her" instead of his, if appropriate.

I think that "individual" works a bit better than "unique" here.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-02-21 15:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

Based on the posted text and the information provided by the Asker, it cannot be assumed that the Notary knows the individual in question apart from their encounter in the proceeding, and other than on the basis of the identification provided. (If the Notary is personally acquainted with a party appearing at the Notary Office, then this is explicitly stated.)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-02-22 14:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Darcy.

"Whom" is appropriate in both cases, since both are instances of *object pronouns* rather than *subject pronouns*.
Note from asker:
Thank you, Robert! I have just one question-- Do you think it should read "who" I know in the beginning (i.e, "who I know, and whom...")?
Thank you, Robert, for clearing that up! Very best, Darcy
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
7 mins
Gracias, Patricia.
agree Toby Wakely
39 mins
Thanks, Toby.
agree MarinaM
2 hrs
Gracias, Marina.
agree neilmac
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search