Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
timbre fiscal de Bs 50 en lugar de Bs 5
English translation:
tax stamp of 5 Bolivars in lieu of a tax stamp of 50 Bolivars
Added to glossary by
Ana Brassara
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 23, 2007 15:13
16 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
en lugar de 5 bolívares
Spanish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Es un certificado de estudios:
Este documento no surte ningún efecto si no lleva inutilizado un timbre fiscal de Bs 50 en lugar de Bs 5 (Decreto 321 de fecha 24-10-84)
Entiendo lo que quiere decir, pero no estoy segura cómo redactar esa parte: This document shall be void without the tax stamp of 50 Bolivars ...???
Gracias.
Este documento no surte ningún efecto si no lleva inutilizado un timbre fiscal de Bs 50 en lugar de Bs 5 (Decreto 321 de fecha 24-10-84)
Entiendo lo que quiere decir, pero no estoy segura cómo redactar esa parte: This document shall be void without the tax stamp of 50 Bolivars ...???
Gracias.
Proposed translations
(English)
4 +6 | instead of five Bolivars. | Noni Gilbert Riley |
4 +1 | in lieu of 5 bolivars | Nikolaj Widenmann |
3 +1 | fifty rather than five Bolivars | Brian McDougall |
Change log
Oct 26, 2007 13:39: Ana Brassara Created KOG entry
Proposed translations
+6
9 mins
instead of five Bolivars.
Presuming text is Venezuelan! V strange, because the full sentence would read:
This document is not valid unless it carries an unused tax (duty) stamp of 50 Bolivar face value instead of 5 Bolivars.
Can only presume there is a mistake there, and that the stamp should in fact have been cancelled.
We used to call the currency "Bs", but obviously in a formal context, the correct word would be Bolivar in English (and here the Bs is simply the Spanish abbreviation):
"a 1000 bolivar note " news.scotsman.com/latest.cfm?id=257062007
And in the plural:
"During the exploitation period of 40 years the holder of a concession pays an annual surface tax of two to five *bolivars* per hectare and royalties to the ..." links.jstor.org/sici?sici=0013-0095(194004)16%3A2%3C204%3APITEOV%3E2.0.CO%3B2-T -
This document is not valid unless it carries an unused tax (duty) stamp of 50 Bolivar face value instead of 5 Bolivars.
Can only presume there is a mistake there, and that the stamp should in fact have been cancelled.
We used to call the currency "Bs", but obviously in a formal context, the correct word would be Bolivar in English (and here the Bs is simply the Spanish abbreviation):
"a 1000 bolivar note " news.scotsman.com/latest.cfm?id=257062007
And in the plural:
"During the exploitation period of 40 years the holder of a concession pays an annual surface tax of two to five *bolivars* per hectare and royalties to the ..." links.jstor.org/sici?sici=0013-0095(194004)16%3A2%3C204%3APITEOV%3E2.0.CO%3B2-T -
Peer comment(s):
agree |
Taña Dalglish
: Totally agree with you Ace. Un abrazo.
6 mins
|
Thank you, Taña. Igualmente - Noni!
|
|
agree |
Yanet
9 mins
|
Thanks Yanet.
|
|
agree |
David Hollywood
21 mins
|
Thanks David.
|
|
agree |
Elizabeth Medina
: Agree, though would sound better to say "null and void" without....
2 hrs
|
Thanks Elizabeth
|
|
agree |
Christian [email protected]
: as a venezuelan, I think this may be a case where the pre-printed "papel oficial" used to cost 5Bs, but the price increased to 50Bs, and therefore requires a cancelled stamp
12 hrs
|
Thanks Christian
|
|
agree |
Ma. Alejandra Padilla - LaCour
5504 days
|
+1
3 hrs
fifty rather than five Bolivars
I think 'instead of' is fine, but 'rather than' sounds a little more formal to me. By the way, I'm not sure 'inutilizado' means not used, but franked.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-23 18:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. I agree it would be Bolivar if it's used as an adjective.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-23 18:49:11 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. I agree it would be Bolivar if it's used as an adjective.
+1
3 hrs
in lieu of 5 bolivars
In lieu of sounds more formal. Brian's suggestion is also a good option. Also note that currencies are written in lower case.
Discussion
This document shall be null and void if it bears a tax stamp of 5 Bolivars instead of a tax stamp of 50 Bolivars.
Gracias.