Jan 21, 2003 14:55
22 yrs ago
48 viewers *
Spanish term

traspaso vs transferencia

Spanish to English Bus/Financial banking, internet
On internet business banking website, there is an icon called "traspasos y transferencias". Is this not the same thing? If so, should the icon in English simply be called "transfers"?
thanks
xx

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

transfers

"traspaso" is a transfer between accounts belonging to the same bank, caja de ahorros, etc.

"transferencia" is from one bank or caja to another.

When I've translated this in the past I've used:

intrabank transfers - for traspasos
and,
interbank transfers - for transferencias.

HTH


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 15:05:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Diferencia entre \"Traspaso\" y \"Transferencia\"

Muchas de las web de banca de particulares diferencian entre traspaso y transferencia (Véase: Bankinter, Banco Popular, CajaMadrid, Caixa Catalunya, La Caixa, Caixa Galicia, etc.).

Independientemente de que el significado de estos términos varíe entre un sitio y otro (para unas entidades \"traspaso\" es el envío de fondos entre cuentas de una misma entidad y para otras, no sólo es necesario que el envío de fondos sea entre cuentas de una misma entidad, sino que también deben pertenecer al mismo titular), muchos usuarios no conocen la diferencia entre estos dos términos
http://www.usolab.com/articulos/marzo.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 15:08:36 (GMT)
--------------------------------------------------

As you can see, the distinction they make is not quite the same, but the difference I describe above is definitely that made by Banco Sabadell.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-21 15:29:07 (GMT)
--------------------------------------------------

As you can see, the distinction they make is not quite the same, but the difference I describe above is definitely that made by Banco Sabadell.
Peer comment(s):

agree Marian Greenfield : perhaps simply transfers and bank to bank transfers
14 mins
A more elegant solution. Thanks Marian.
agree Ana Cicconi : Both answers
51 mins
Gracias, Ana
agree María Eugenia Wachtendorff : Yes, I agree wth Andy and Marian
1 hr
Thanks, María
agree Katherine Matles : with Marian too!
1 hr
So do I (it's usually impossible not to agree with her;) ). Thanks Katherine
agree Nikki Graham : given that it's an icon, I think that your intra- and interbank transfers is a very good solution
1 hr
Many thanks, Nikki
agree diego asensio
2 hrs
Gracias, Diego
agree Parrot
2 hrs
Many thanks, Parrot!
agree Allison Menditto
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone! xx"
9 mins

business and money transfers

I believe 'transferencia' is only about money transfers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search