Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
especies divisibles
English translation:
distributable in-kind payments
Added to glossary by
Marian Greenfield
Feb 21, 2002 02:38
22 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
especies divisibles
Spanish to English
Bus/Financial
corporate finance
(Mexico) "Las utilidades no seran repartibles hasta que se encuentren convertidas en efectivo o en especies divisibles."
Proposed translations
(English)
5 | distributable in-kind payments | Marian Greenfield |
5 +3 | divisible non-cash assets | Henry Hinds |
4 | distributable amounts | Rafa Lombardino |
4 | divisible payment in kind | Jason Summers |
Proposed translations
12 hrs
Selected
distributable in-kind payments
I was struggling to find a general noun for you, but I think payments works well.
en especie is virtually always in-kind, although I've generally heard it used for [capital] contributions rather than distributions. Of course, there is no reason it can't also describe distributions.
en especie is virtually always in-kind, although I've generally heard it used for [capital] contributions rather than distributions. Of course, there is no reason it can't also describe distributions.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect. Thank you, Marian."
14 mins
distributable amounts
distributable figures
distributable numbers
divisible amounts
divisible figures
divisible numbers
distributable numbers
divisible amounts
divisible figures
divisible numbers
+3
14 mins
divisible non-cash assets
Profits can be paid in cash or in non-cash assets such as grain, petroleum or chickens, provided they are readily divisible to be shared among the recipients.
"Especie" can also be translated as "in-kind" in contrast to "cash".
(Méx.)
"Especie" can also be translated as "in-kind" in contrast to "cash".
(Méx.)
Reference:
22 mins
divisible payment in kind
- they want cash, or something else that is equivalent and that can be split into separate pieces
Reference:
Something went wrong...