Glossary entry

Serbian term or phrase:

Latini su stare varalice

English translation:

Latins are old cheats

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Aug 19, 2013 06:47
11 yrs ago
Serbian term

Latini su stare varalice

Serbian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Ili "Latini, stare varalice"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Latins are old cheats

The Serbian people always linked the attribute "cunning" to the Latins (inhabitants of
Dubrovnik and Kotor). Besides that, they were "old cheats". All the motives we find in
the analyzed poems base their plots on attempts of the Latins to deceive the Serbs, which
they avoid with the help of their national virtues – strength and courage. (This motive is
repeated in many epic poems–"Wedding of Đurađ Smederevac", "Wedding of Popović
Stojan", "Wedding of Zmaj-Despot Vuk").
http://facta.junis.ni.ac.rs/pas/pas2003/pas2003-02.pdf
Peer comment(s):

agree Vuk Vujosevic
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala! Vesnin predlog ima identično značenje, ali je Aleksandrina verzija intonirana tako da malčice bolje odgovara kontekstu koji prevodim."
57 mins

Beware of the Greeks, even when they bear gifts/even those bearing gifts.

Izreka "Latini su stare varalice!" je malo uvredljiva za ljude na koje se odnosi. U pitanju je iznošenje jedne predrasude. "Latini" su ovde, prema raznim tumačenjima ove izreke, Hrvati ili čak svi katolici.

Jedini način da se ovo dobro prevede, je da se prevede nekom drugom predrasudom i da uvredite još nekog. Zato predlažem izreku koja je dovoljano stara da nikoga ne uvredi, deo je folklora brojnih naroda (mi u Srbiji kažemo "Ne veruj Danajcima, ni kad darove nose.") i ima korene u Trojanskom ratu.
Peer comment(s):

disagree Daryo : to što predlažete nije prevod nego cenzurisanje izvornog teksta//Onda ovo ne treba nikad prevesti? http://www.youtube.com/watch?v=WVCvgXfjI8M
37 mins
Slažem se. To je, međutim, jedini predlog koji sam ja spreman da dam. U stvari, čini mi se da je ovo pitanje neprimereno za KudoZ. Može to da se prevede svakojako, ali nije OK da se ovde utrkujemo u uvredama na bilo čiji račun. Zato sam dao ovaj predlog.
agree Vuk Vujosevic
1 day 4 hrs
Hvala.
Something went wrong...
+1
6 hrs
Serbian term (edited): Latini, stare varalice

the perfidious Latins

Predlog.. u smislu "England is known to some as perfidious Albion, implying that it is not trustworthy in its dealings with foreigners."

http://mexfiles.net/2012/07/12/was-oliver-stoned/
myth of the perfidious Latins and their sneaky ways.
http://www.thefreedictionary.com/perfidious
perfidious - tending to betray; especially having a treacherous character as attributed to the Carthaginians by the Romans; "Punic faith"; "the perfidious Judas"; "the fiercest and most treacherous of foes"; "treacherous intrigues"
Peer comment(s):

agree Vuk Vujosevic
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search