Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
rad na živo
English translation:
work under the voltage
Added to glossary by
Sanja Rasovic
Nov 18, 2007 22:44
16 yrs ago
Serbian term
rad na živo
Serbian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Izgradnja puta...
Proposed translations
(English)
4 +4 | work under the voltage | V&M Stanković |
3 +1 | live | Sherefedin MUSTAFA |
Proposed translations
+4
48 mins
Selected
work under the voltage
Ako je „rad na živo“ u stvari rad na kablu pod naponom, bez prethodnog isključivanja.
„Industry EU, s.r.o.
Tools, machines, devices and aids for electric engineering
...
The aids and the tools for the work under the voltage“
( http://www.electro-eu.com/index.php?sid=registrace )
„Industry EU, s.r.o.
Tools, machines, devices and aids for electric engineering
...
The aids and the tools for the work under the voltage“
( http://www.electro-eu.com/index.php?sid=registrace )
Peer comment(s):
agree |
Mira Stepanovic
8 hrs
|
hvala
|
|
agree |
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
13 hrs
|
hvala
|
|
agree |
Kornelija Karalic
1 day 22 hrs
|
hvala
|
|
agree |
Mirjana Popovic Kirkontzogloy
20 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Da, mislim da se radi o takvoj vrsti rada. Hvala ponovo!"
+1
15 hrs
live
work(ing) on the live-line
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V...
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V...
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V...
http://www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6V...
Discussion