Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
gumeni podmetači
English translation:
rubber mats
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
May 5, 2014 09:18
10 yrs ago
1 viewer *
Serbian term
gumeni podmetači
Serbian to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
3. Ostalo:
Administrativni I manipulativni troškovi
Troškovi registracije
Troškovi tehničkog pregleda
Naknada za ceste
Godišnji porez na vozilo
Paket obavezne opreme I gumeni podmetači
Neograničena kilometraža
Administrativni I manipulativni troškovi
Troškovi registracije
Troškovi tehničkog pregleda
Naknada za ceste
Godišnji porez na vozilo
Paket obavezne opreme I gumeni podmetači
Neograničena kilometraža
Proposed translations
(English)
4 | rubber mats | Davor Ivic |
4 +3 | car floor mats | Ratko Rebic |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
rubber mats
Standardni izraz, odnosi se praktično uvijek na podne površine, tako da floor ne treba prevoditi.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
+3
4 mins
car floor mats
http://www.ebay.com/bhp/car-mats
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-05-05 09:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ili: Rubber car floor mats.
http://www.ebay.com/bhp/rubber-car-floor-mats
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-05-05 09:29:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ili: Rubber car floor mats.
http://www.ebay.com/bhp/rubber-car-floor-mats
Peer comment(s):
agree |
Zorica Knezevic
18 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Predrag Loncar
: Najbolje je da bude "rubber floor mats". "Car" je suvišno, a i ne zna se da li je kamion ili automobil. Neophodno je dodati "rubber" jer postoje i tekstilne patosnice - http://www.red-dot-21.com/products/textile-floor-mats-textil...
27 mins
|
Hvala! Slažem se. Sve što ste naveli je na mestu.
|
|
agree |
Vesna KK
38 mins
|
Hvala!
|
Something went wrong...