Nov 2, 2016 15:21
8 yrs ago
Russian term
отстойник
Russian to Italian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
как место для временного отстоя транспорта, например, отстойники транспорта на границе, таможенных постах и т.п.
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | area di sosta | Olga Dorofeeva |
5 | parcheggio | Lubina |
3 | stazionamento dei veicoli | Yauheniya Askolkava (X) |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
area di sosta
area/zona di sosta (temporanea)
больше пока в голову ничего не приходит, вот здесь по ссылке говорится area di sosta per TIR, area di sosta notturna/diurna
http://www.comodocks.com/azienda/lario-tir.html
больше пока в голову ничего не приходит, вот здесь по ссылке говорится area di sosta per TIR, area di sosta notturna/diurna
http://www.comodocks.com/azienda/lario-tir.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо"
17 hrs
stazionamento dei veicoli
veicoli/ trasporti
1 day 1 hr
parcheggio
Текст литературный? Потому что я считаю, что только в таком тексте автор может себе позволить такую вольность, как придумывать новые значения словам, или употреблять слово как уничижительное, например: "этот сайт - это отстойник человеческих отходов", но написать "отстойник как место для временного отстоя" в трезвом состоянии невозможно.
Something went wrong...