Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
нормализацию внутри страны
English translation:
will ease the country's return to normal
Russian term
нормализацию внутри страны
Aug 21, 2010 14:40: Judith Hehir Created KOG entry
Non-PRO (1): Susan Welsh
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
will ease the country's return to normal
http://www.insidebayarea.com/news/ci_15813680
MYANMAR Briefing Paper: No Return to Normal
http://asiapacific.amnesty.org/library/Index/ENGASA160372007...
agree |
Jack Doughty
41 mins
|
Thanks, Jack.
|
|
agree |
dennis_bg
1 hr
|
Thanks, Dennis.
|
|
agree |
Dorene Cornwell
12 hrs
|
Thank you, Dorene.
|
|
agree |
interprivate
19 hrs
|
Thank you.
|
|
disagree |
Mariusz Kuklinski
: I'm sorry, Judith, nothing personal, just some sense of history. And there's absolutely nothing in the source phrase about a return
2 days 21 hrs
|
Thank you, Mariusz.
|
putting things back to normal inside the country
agree |
Susan Welsh
: Many ways to say this; this one is fine.
6 mins
|
Thank you, Susan
|
will facilitate normalization in the country
"normalization in the country"
— http://2.ly/cn2g
Discussion
Assume for a minute that there is a problematic country and Russia is invited to take part in the security regime around that country to bring that problematic country back to normal or, for that matter, normalize it?
2. "With no disrespect to our Russian friends intended" — I don't buy that doublespeak!
Your usage of the word "normal" as applies to Russia, is, if unintended, a disrespect to our Russian friends. Who are you to set the norm? And, for that matter, who is anybody? That's history and history deserves, well, a bit gentler attitude, does it not?
3. The asker has spoken and the asker, by definition, knows better.