Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Милосердие
English translation:
Goodness, mercy
Russian term
Милосердие
I've found the translation "charity" but I have doubts about using it.
Thanks for your help.
5 +5 | Goodness |
Elena Davedianova
![]() |
4 | benevolence |
interprivate
![]() |
4 | Kindness/Compassionate |
Angelina Kovaleva
![]() |
Jul 1, 2011 19:11: Jurate Kazlauskaite Created KOG entry
Non-PRO (2): Alex Marshall, Jim Tucker (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Goodness
(Galatians 5)
Еще вариант Mercy
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-06-28 06:36:50 GMT)
--------------------------------------------------
You are welcome!
Thank you very much! Your answer is really good. You should not have hided it. It reflects the real meaning. |
agree |
Roman Bardachev
: mercy
5 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Rachel Douglas
: Very often "mercy."
14 mins
|
Thank you
|
|
neutral |
Angelina Kovaleva
: The King James Bible is very old, so I would not rely on it for an accurate translation.
4 hrs
|
agree |
cyhul
7 hrs
|
agree |
Sona Petrosyan
: Goodness or mercy http://bible.cc/psalms/23-6.htm/ да, а mercy переводится как милость, наверное mercy более подходит
11 hrs
|
Да, но в указанном Вами стихе слово Goodness в Синодальном переводе Библии звучит "Благость". Так что все, действительно зависит от контекста
|
|
agree |
LanaUK
: mercy
13 hrs
|
benevolence
Kindness/Compassionate
Also, another word could be compassionate. This is what my dictionary lists, but I think it will depend on your context which one you want to use.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-06-27 22:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Or, "Compassion" might be the better form of the word, depending on your context. You can either "have compassion," or "be a compassionate person."
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-28 04:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
You're very welcome, hope it helped!
Thank you very much for such detailed explanation, Angelina |
Discussion