Glossary entry

Russian term or phrase:

глазомер, быстроту, натиск

English translation:

look sharp, move fast, and hit hard

Added to glossary by Rachel Douglas
Dec 20, 2011 14:38
12 yrs ago
Russian term

глазомер, быстроту, натиск

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
It comes from Suvorov I believe but is used in a literary work to describe a non-military situation where a young girl must negotiate with her father's creditors after his death.

Is there a set phrase anyone is aware of?

Zaranee blagodarna.
Change log

Dec 27, 2011 15:06: Rachel Douglas Created KOG entry

Proposed translations

+9
11 mins
Selected

look sharp, move fast, and hit hard

I'm not sure if there's a set translation. The one Wikiquotes gives for Suvorov is pretty bad: "judgment of eye, speech, attack", so you might as well develop your own. I was going to suggest, "a sharp eye, speed, and impact", but maybe a version with all verbs would be more fun.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-12-20 15:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

(Sorry, the citation from Wiki has a typo: "speed" not "speech", obviously.
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
5 mins
Thanks, Jack.
agree Natalia Volkova
6 mins
Thanks, Natalia.
agree George Pavlov
54 mins
Thanks, George.
agree Yulia Savelieva
1 hr
Thank you.
agree MariyaN (X)
3 hrs
Thanks, Mariya.
agree Angela Greenfield
3 hrs
Thanks, Angela.
agree Inna Edsall
11 hrs
Thanks, Inna.
agree cyhul
14 hrs
Thank you.
agree Oleksiy Markunin
21 hrs
Thanks, Oleksiy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

good eye, speed, charge

Alexander Vasilyevitch Suvorov...
www.prlib.ru/en-us/History/Pages/Item.aspx?itemid=596The essence of his innovations Alexander Vasilyevitch expressed in a laconic formula “good eye, speed, charge”. Suvorov achieved surprise owing to the fast ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search