Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
проводимость
English translation:
permeability (property of a porous medium, pore network, etc.) (as admitting fluid flow)
Added to glossary by
TechLawDC
May 4, 2008 22:47
16 yrs ago
Russian term
проводимость
Russian to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
It is said that sand (песок) is not a good material for use in slurries for propping fractures created in natural gas wells because обладает низкой проводимостью. "Electric conductivity" and "thermal conductivity" both seem wrong here. Perhaps for certain types of well logging, electric conductivity might be desirable.
However, I think проводимость indicates "deliverability" here.
However, I think проводимость indicates "deliverability" here.
Proposed translations
(English)
4 | permeability | Lara_M |
5 | permeability | Nico Rhodionoff |
3 | conductance | Nick Golensky |
1 | viscosity | Mikhail Mezhiritsky |
Proposed translations
10 hrs
Selected
permeability
permeability - проводимость или проницаемость.
Ссылаюсь на авторитет Schlumberger (Oilfield Glossary)/
Ссылаюсь на авторитет Schlumberger (Oilfield Glossary)/
Example sentence:
The term is commonly used to imply consolidated sand or a rock made of predominantly quartz sand, although sandstones often contain feldspar, rock fragments, mica and numerous additional mineral grains held together with silica or another type of cement.
Peer comment(s):
neutral |
Nico Rhodionoff
: Уважаемая Larissa! Мы с вами употребили один и тот же тенмин, однако Вы пишете о свойствах песчанников как породы, а в тексте оригинала речь идет, как я понял, о распространении трещины и песке в качестве плохого пропанта. Easy does it!
14 mins
|
к переводу предложили слово "проводимость"
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо вам за
Спасибо вам за смелость защитить ваше верование.
"
5 hrs
viscosity
Pure guessing on my part. I am completely ignorant of the subject, just read a pretty well-written plain language description here - http://www.patentstorm.us/patents/5026168-description.html
that lead me to suggest this term.
that lead me to suggest this term.
Peer comment(s):
neutral |
Nico Rhodionoff
: Дорогой Mikhail! Наличие песка в растворе увеличивает его реологические показатели (в частности, пластическую вязкость), но это - песня не о том...
5 hrs
|
9 hrs
conductance
or conductibility
12 hrs
permeability
Судя по всему, речь идет о технологии платсового гидрогазрыва и недостатках песка в качестве пропанта. Если я правильно понял тему сообщения, то могу сказать, что сейчас в качестве пропанта (материала, закачивающегося в трещину с тем, чтобы не дать ей закрыться) используются всякие искусственно изготовленные частицы (мелкие стеклянные шарики и пр.), которые, попадая в трещину, поддерживают ее в открытом состоянии и при этом позволяют жидкости ГРП сравнительно эффективно продолжать поступать в трещину, вызывая увелипчение объема и давления жидкости ГРП, что приводит к дальнейшему распространению трещины. Песок, который в естественных коллекторах обладает высокой пористостью/проницаемостью в составе песчанных пород, в "чистом виде", как твердая фаза какой-то жидкости, закупоривает все на своем пути.
Пояснение: permeability - проницаемость у пропанта, это важный показатель материала, состаящего из втердых частиц, которые, попадая с жидкостью ГРП в скважину:
1. Не дают ей закрыться
2. Не закупоривают трещину, обеспечивая возможность жидкости под давлением и дальше поступать в нее, вызывая дальнейшее распространение.
Такие манипуляции (ГРП) очень популярны и используются для ПНП (повышения нефтеотдачи пластов)
если речь о ГРП, то я полностью уверен в правильности своего ответа. Easy does it!
Permeability (проницаемость) - это также важная характеристика коллектора, однако в данном случае речь идет совсем не о ней.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-05-05 11:10:59 GMT)
--------------------------------------------------
Изините, что мое сообщение частично дублирует сообщение коллеги Larissa Mitina, получилось так, что мы предложили один и тот же вариант (подразумевая при этом разные понятия) одновременно, а потом я, отвечая на реплику уважаемого TechLawDCK, случайно нажал не на ту кнопку, и все мое сообщение удалилось, так что пришлось его восстанавливать...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-05-05 11:30:55 GMT)
--------------------------------------------------
ГРП = гидроразрыв пласта=FRAC=Hydraulic Fracturing
приношу извинения за очепатку в слове "пластового"
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-05 12:01:02 GMT)
--------------------------------------------------
Уважаемая Larissa! Увидев, что Вы и я одновременно поместили схожие ответы, я бы мог снять свой, если бы в Вашем посте речь шла о ГРП а не о свойствах песчанных пластов. Если мы просто переводили бы слова (как Выпишете: к переводу предложили слово "проводимость"), а не термины в их увязке с контекстом, то "проводимость" была бы "comductivity". Я хотел бы подчеркнуть, что проводимость песчаных пластов и проводимость песка , порпадающего в трещину вместе с жидкостью ГРП - это принципиально разные концепции, хотя измеряются в одних и тех же единицах. Примите мои наилучшие пожелания и извините за занудство!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-05-06 09:14:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Уважаемый TechLawDC!
Хозяин, как известно, барин, однако соображения, которые Вы высказали в последнем комментарии по поводу проницаемости песка, "porous structure" и пр. заставляют меня сомневаться в том, что Вы понимаете смысл фразы «sand is not a good material for use in slurries for propping fractures” = «песок не является хорошим проппантом в жидкостях ГРП»
Интересно, а как Вы перевели это предложение?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-05-06 09:24:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Кроме того, песок в виде породы является в большинстве случаев коллектором, отличающимся высокой эффективной пористостью/проницаемостью. Большинство нефтяных коллекторов сложены песчанником, хотя Вы и пишете "while the permeability for petroleum may be unsatisfactory". Вот когда песок является твердой фазой какой-либо жидкости (бурвого раствора, жидкости ГРП, пластового флюида), - когда песок является неструктурированной примесью к жидкости, а не породой, тогда он закупоривает все на свете, поскольку в таком виде отличается низкой проницаемостью (permeability).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2008-05-06 19:04:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Уважаемый TechLawDC!
Пожалуйста, поймите меня правильно - я так занудно дискутирую "не корысти ради", мне за участи в этой дискуссии никто не платит, а "очки", получаемые на этом ресурсе в литры пива или что-то релевантное не конвертируются, единственное, что представляет ценность, это открытие смысла в процессе разгадки kudoz-кроссводров.
Давая свой ответ я исходил из того, что Вы публикуете:
"...for propping fractures created in natural gas wells", то есть для "расклинивания" трещин в газовых скважинах. Иными словами, речь идет о том, что если не закачать в трещину какие-то твердые частицы, она при стравке давления сразу закроется, поэтому в трещину с жидкостью ГРП закачивается проппант (в том числе и песок). При этом, если такой песок уже зашел в трещину, а мы продолжаем закачивать флюид под давлением, чтобы обеспе6чить дальнейшее распространение трещины (а сейчас длина трещины может составлять несколько десятков метров, при очень точно предсказанном ее направлении), то низкая проницаемость песка, засевшего в трещине, будет мешать дальнейшей закачке жидкости ГРП и, следовательно, дальнейшему распространению трещины. То есть, если исходить их приведенного Вами контекста, песок создает проблему для распространения трещины, а то, что Вы пишете в комментарии "but later, in situ, the proppant forms an essentially permeable solid structure, which is more permeable to natural gas than to petroleum liquids" во-первых не имеет отношения к работам по дальнейшему распространению трещины, и во-вторых, вступает в противоречие с Вашим более ранним комментарием "because обладает низкой проводимостью" (с "more permeable to natural gas").
Я думаю что на этом дискуссию можно закончить, если кто-то в дальнейшем будет пользоваться материалами этого поста в своих переводах, он примет во внимание концептуальную разницу плохой проницаемости песка в качестве проппанта и блестящей проводимости песка, когда он присуствует в какчестве пористой/проницаемой породы
propping fractures created in natural gas wells
Пояснение: permeability - проницаемость у пропанта, это важный показатель материала, состаящего из втердых частиц, которые, попадая с жидкостью ГРП в скважину:
1. Не дают ей закрыться
2. Не закупоривают трещину, обеспечивая возможность жидкости под давлением и дальше поступать в нее, вызывая дальнейшее распространение.
Такие манипуляции (ГРП) очень популярны и используются для ПНП (повышения нефтеотдачи пластов)
если речь о ГРП, то я полностью уверен в правильности своего ответа. Easy does it!
Permeability (проницаемость) - это также важная характеристика коллектора, однако в данном случае речь идет совсем не о ней.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-05-05 11:10:59 GMT)
--------------------------------------------------
Изините, что мое сообщение частично дублирует сообщение коллеги Larissa Mitina, получилось так, что мы предложили один и тот же вариант (подразумевая при этом разные понятия) одновременно, а потом я, отвечая на реплику уважаемого TechLawDCK, случайно нажал не на ту кнопку, и все мое сообщение удалилось, так что пришлось его восстанавливать...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-05-05 11:30:55 GMT)
--------------------------------------------------
ГРП = гидроразрыв пласта=FRAC=Hydraulic Fracturing
приношу извинения за очепатку в слове "пластового"
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-05 12:01:02 GMT)
--------------------------------------------------
Уважаемая Larissa! Увидев, что Вы и я одновременно поместили схожие ответы, я бы мог снять свой, если бы в Вашем посте речь шла о ГРП а не о свойствах песчанных пластов. Если мы просто переводили бы слова (как Выпишете: к переводу предложили слово "проводимость"), а не термины в их увязке с контекстом, то "проводимость" была бы "comductivity". Я хотел бы подчеркнуть, что проводимость песчаных пластов и проводимость песка , порпадающего в трещину вместе с жидкостью ГРП - это принципиально разные концепции, хотя измеряются в одних и тех же единицах. Примите мои наилучшие пожелания и извините за занудство!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-05-06 09:14:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Уважаемый TechLawDC!
Хозяин, как известно, барин, однако соображения, которые Вы высказали в последнем комментарии по поводу проницаемости песка, "porous structure" и пр. заставляют меня сомневаться в том, что Вы понимаете смысл фразы «sand is not a good material for use in slurries for propping fractures” = «песок не является хорошим проппантом в жидкостях ГРП»
Интересно, а как Вы перевели это предложение?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-05-06 09:24:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Кроме того, песок в виде породы является в большинстве случаев коллектором, отличающимся высокой эффективной пористостью/проницаемостью. Большинство нефтяных коллекторов сложены песчанником, хотя Вы и пишете "while the permeability for petroleum may be unsatisfactory". Вот когда песок является твердой фазой какой-либо жидкости (бурвого раствора, жидкости ГРП, пластового флюида), - когда песок является неструктурированной примесью к жидкости, а не породой, тогда он закупоривает все на свете, поскольку в таком виде отличается низкой проницаемостью (permeability).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2008-05-06 19:04:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Уважаемый TechLawDC!
Пожалуйста, поймите меня правильно - я так занудно дискутирую "не корысти ради", мне за участи в этой дискуссии никто не платит, а "очки", получаемые на этом ресурсе в литры пива или что-то релевантное не конвертируются, единственное, что представляет ценность, это открытие смысла в процессе разгадки kudoz-кроссводров.
Давая свой ответ я исходил из того, что Вы публикуете:
"...for propping fractures created in natural gas wells", то есть для "расклинивания" трещин в газовых скважинах. Иными словами, речь идет о том, что если не закачать в трещину какие-то твердые частицы, она при стравке давления сразу закроется, поэтому в трещину с жидкостью ГРП закачивается проппант (в том числе и песок). При этом, если такой песок уже зашел в трещину, а мы продолжаем закачивать флюид под давлением, чтобы обеспе6чить дальнейшее распространение трещины (а сейчас длина трещины может составлять несколько десятков метров, при очень точно предсказанном ее направлении), то низкая проницаемость песка, засевшего в трещине, будет мешать дальнейшей закачке жидкости ГРП и, следовательно, дальнейшему распространению трещины. То есть, если исходить их приведенного Вами контекста, песок создает проблему для распространения трещины, а то, что Вы пишете в комментарии "but later, in situ, the proppant forms an essentially permeable solid structure, which is more permeable to natural gas than to petroleum liquids" во-первых не имеет отношения к работам по дальнейшему распространению трещины, и во-вторых, вступает в противоречие с Вашим более ранним комментарием "because обладает низкой проводимостью" (с "more permeable to natural gas").
Я думаю что на этом дискуссию можно закончить, если кто-то в дальнейшем будет пользоваться материалами этого поста в своих переводах, он примет во внимание концептуальную разницу плохой проницаемости песка в качестве проппанта и блестящей проводимости песка, когда он присуствует в какчестве пористой/проницаемой породы
propping fractures created in natural gas wells
Note from asker:
(платсового --> пластового) |
Спасибо за тщательно экспертный анализ. You might have been correct. However, in this case it turns out that the "permeability" is indeed the ability to pass oil or natural gas through the porous structure. Indeed, с песком, the permeability for natural gas may be satisfactorily high while the permeability for petroleum may be unsatisfactory. |
Уважаемый FOH: I think we both appreciate that, when injected, the proppant (sand or etc.) is suspended in a slurry, but later, in situ, the proppant forms an essentially permeable solid structure, which is more permeable to natural gas than to petroleum liquids and the like. |
When I wrote "you might have been correct" I meant that the possibility of a meaning other than "permeability" (in darcys etc.) as proposed first by Gzha. Mitina always existed but did not turn out to be the final answer as revealed by related texts from a second document which I was also translating. |
Peer comment(s):
neutral |
Valery Afanasiev
: Sand в предложении аскера - именно песок, используемый в кач-ве проппанта.
8 hrs
|
Discussion