Feb 16, 2005 21:01
20 yrs ago
Russian term

Лодка неплотно на грунт легла

Russian to English Other Military / Defense Sunken Sub
Лодка не плотно на грунт легла

Discussion

Non-ProZ.com Feb 17, 2005:
Alex Thanks Alex, I am convinced
Alex Lane Feb 17, 2005:
When something "lodges," the implication is that it lodges *in* or *between* things. I can't think of a context where a submarine would become lodged, unless it was completely covered, say, in silt. It's certainly not applicable here, IMO.
Non-ProZ.com Feb 17, 2005:
To Alex Just out of curiousity, does "partially lodged" refer to somethong different?
Kurt Porter Feb 16, 2005:
Are you looking for ����� here?

Proposed translations

+1
18 mins
Russian term (edited): ����� �������� �� ����� �����
Selected

the boat has partially bottomed

1. subs are boats, never ships.
2. placing the sub on the bottom of a body of water is "bottoming" and not "grounding"

Cheers...
Peer comment(s):

agree Sergei Tumanov
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr
Russian term (edited): ����� �������� �� ����� �����

the boat did not sit flatly on the bottom

tense can be differebt

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2005-02-16 22:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

like.. \'has not been sitting flatly on the bottom..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search