Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
физические и юридические лица
English translation:
individuals and legal entities
Added to glossary by
Yasya
Mar 25, 2004 06:39
20 yrs ago
9 viewers *
Russian term
физические и юридические лица
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
физические и юридические лица
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+14
3 mins
Russian term (edited):
��������� � ���������� ���
Selected
individuals and legal entities
Из моего курса специализации по переводу финансовой и банковской документации
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 mins
Russian term (edited):
��������� � ���������� ���
entities and individuals
HIH
+7
2 mins
Russian term (edited):
��������� � ���������� ���
natural and legal persons
....
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-03-25 06:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
sometimes though I know they say
\"persons and entities\"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-03-25 06:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
sometimes though I know they say
\"persons and entities\"
Peer comment(s):
agree |
Dimman
1 min
|
thank you
|
|
agree |
Yakov Tomara
: Also good but I disagree with "persons and entities" whoever might say it. If you eg read CFR documents you often find the phrase "US persons" meaning both individuals and legal entities.
19 mins
|
thank you
|
|
agree |
trum-purum (X)
58 mins
|
thank you
|
|
agree |
Vesela Mueller (X)
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
balticvip
7 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Сергей Лузан
: natural and legal persons
2 days 12 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Marina Gorlach
4 days
|
thank you
|
+1
9 mins
Russian term (edited):
��������� � ���������� ���
individuals/persons and legal entities/corporations
В зависимости от контекста
физические лица - individuals, persons
юридические - legal entities, ~ bodies, corporations, etc.
физические лица - individuals, persons
юридические - legal entities, ~ bodies, corporations, etc.
Peer comment(s):
agree |
Yakov Tomara
: "corporations" is good for US target audience
17 mins
|
Спасибо, Яков!
|
|
neutral |
cheeter
: просто "persons" могут обозначать и физических, и юр. лиц. - Определение физ. и юр. лиц не дается в договоре, поскольку это определенные законодат-вом понятия в праве, для к-рых имеются четкие термины. В Вашем варианте это звучит как "лица и юр. лица".
11 hrs
|
могут, если это оговорено в договоре. Однако в вышеназванной паре - не могут.
|
16 mins
physical persons and legal entities
.
-1
42 mins
Russian term (edited):
��������� � ���������� ���
physical persons and juridical persons
I disagree with my colleagues above. This is how these terms should be translated. The legal definition of физические и юридические лица in the Russian legal system differs from that of individuals and legal entities in Western systems (US, UK, etc.) so there is no direct correlation between these concepts. физические и юридические лица are purely Russian phenomena and, as such, should be translated differently.
By the way, this is how the legal department at the Moscow branch of Price WaterhouseCoopers (the largest foreign company in Russia) interpreted these terms (I worked there in house).
By the way, this is how the legal department at the Moscow branch of Price WaterhouseCoopers (the largest foreign company in Russia) interpreted these terms (I worked there in house).
Peer comment(s):
disagree |
cheeter
: Это не российский феномен, это есть во всех странах, но называется, как правило, по-разному.
1 day 9 hrs
|
Something went wrong...