Sep 8, 2015 21:22
9 yrs ago
Russian term

проведения зачета встречных однородных требований

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s) Purchase of Goods
6.6. Продавец согласен, что платежное требование, предъявленное Агентом Поставщику для оплаты пени и/или штрафа, может быть включено в акт сверки взаимных расчетов с целью проведения зачета встречных однородных требований по оплате за поставленный Товар и по оплате пени и/или штрафа.

thank you in advance!

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

bilateral netting of similar payment requests

OR: bilateral offsetting of payables

E.g.Bilateral netting is a process by which two parties (supplier and client to each other) reduce or aggregate the overall number of transactions between them. This decreases actual transaction volume between the two parties. It also decreases the amount of accounting activity and associated business costs (for example, banking fees). http://docs.oracle.com/cd/E39583_01/fscm92pbr0/eng/fscm/ftcm...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2015-09-11 15:21:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Was happy to help.
Peer comment(s):

agree Elena Va
10 hrs
Thank you!
agree Oleg Lozinskiy
11 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
+1
24 mins

(in order to) offset similar counterclaims

Я бы так перевела.
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : I wouldn't use "claims" in this context because it has a very specific meaning and is usually replaced by "payment request" or, as the last resort, "payment demand" in AE.
3 mins
agree Helenia
1 day 8 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search