Mar 28, 2009 07:06
15 yrs ago
1 viewer *
Russian term

мартовский кот

Russian to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Именно он!-)

Discussion

Alexandra Taggart Mar 29, 2009:
I do not want to be inpolite but I have no idea what "March cat" is.
Daria Isakova Mar 29, 2009:
Почти всё, что касается informal, вошло в английский именно из американского языка. И по-моему никто не против.
Всё, хватит с меня мартовской темы. Пусть asker решает.
Alexandra Taggart Mar 29, 2009:
Поэтому и существуют переводчики с английского на американский или австралийский.Я просто не вижу надобности американизировать,тем более,что это чисто лингвистически неверно.
Alexandra Taggart Mar 29, 2009:
Британия распространила английский язык по всему земному шару и США-это только одна из стран. В Австралии или Индии, в Нигерии или ЮАР понятия не имеют и вряд ли будут иметь о том, что такое Mcmillan и что такое "tom",но все знают " tomcat".Поэтому и суще
Daria Isakova Mar 29, 2009:
Если 'tom' зафиксирован в Macmillan'е как 'tomcat', думаю, британцы уже сориентировались.
Alexandra Taggart Mar 29, 2009:
Вообще-то это США ориентируется на Британию, а не наоборот насчёт уже давно существующих названий. Поэтому стоит чувствовать ответственность за язык в стране эмигрантов.
Daria Isakova Mar 29, 2009:
Британцы уж точно знают о March Hare.
Alexandra Taggart Mar 29, 2009:
кошки с конца апреля до конца марта становятся "горячими" ( on a heat). В Британии или США большого значения марту не придают, поскольку вся весна-время турниров и брачных игр у жмвотных.Но "мартовский кот" и "март" имеет значение для поклонников кошек.
Daria Isakova Mar 29, 2009:
Я здесь рассматриваю tom не как производное от tom - проститутка, а как производное от tomcat. Думаю, британцы поймут.
Alexandra Taggart Mar 29, 2009:
Называют"tomcat" "томами" в США, но не в Британии. Чисто лингвистически это неверно, "бабник" - это не есть "баба". Коты же точно так же воют и устраивают драки всё остальное время года, но март всё же отличается.Дело тут ещё и в том, что кошки
Daria Isakova Mar 29, 2009:
Может быть лучше 'March Tom'? Если речь в тексте идёт о котах, то читатель поймёт, что под 'tom' имеется в виду кот и ничего кроме. А 'tom', как убедили меня милые коллеги, уже несёт в себе определённую нагрузку.
Daria Isakova Mar 29, 2009:
Deborah Hoffman,
Thank you. It's very important. I hope most educated people there know about 'march hare', so there will be association with this phrase or asker should use 'march hare' but concretize through the context that it is applied to a cat.
Daria Isakova Mar 29, 2009:
Да, милая, сколько разных теорий. Выбирать переводчику в зависимости от контекста.
Alexandra Taggart Mar 28, 2009:
Да нет, милая.Произошло "tomcat" от "Tом" - проститутка и "tomcat" - тот, который ищет партнёршу.http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/20/messages/837.htm... Они-то и орут - или зовут её или запугивают своими воплями соперника.
Daria Isakova Mar 28, 2009:
Tomcat может иметь подобное значение в переносном смысле применительно к мужчине /не обязательно мартовскому)/, применительно к коту оно означает только 'a male cat' и больше ничего.

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

March cat

Мне кажется, мартовский кот везде мартовский.



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-03-28 07:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

spring cat как-то не звучит

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-03-28 07:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

А может и звучит. И даже как-то понятнее, что имеется в виду.
Peer comment(s):

disagree Lena Watson : It's March hare, actually.
2 hrs
Если march hare опять же можно применить к коту, и читатель поймёт, что речь идёт о мартовском коте.
agree Alexander Kondorsky : http://cards.cafepress.com/item/march-catst-patricks-day-not...
6 hrs
Спасибо за ссылку. Значит, я не выдумываю :)
agree Dylan Edwards
7 hrs
thanks
agree Aleksey Chervinskiy
8 hrs
Спасибо.
agree stasbetman : "март" обязательно должен присутствовать в этом словосочетании, думаю, при переводе на любой язык, так как это непременное условие "мартовского" состояния http://www.aif.ru/society/dontknow/1624
9 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Я выбираю именно этот ответ Дарьи, во-первых, потому что нет устойчивого образа в английском, именно применительно к коту, а это принципиально для моего контекста,речь идет о Дне мартовского кота,проводимом в Эрмитаже, и,в связи с этим, выставках, посвященным кошкам на фото, картинах и т.п., о том, что эрмитажские живые коты находятся на особом положении-за ними ухаживают, заботятся и т.п. Единственное, почему я рассматривала и версию с Тomcat- Том,так звали первого кота, завезенного во дворец Петром 1 из Голландии, но поскольку не о нем одном речь, то, соответственно, и принимаю вариант Дарьи. СПАСИБО, Дарья, СПАСИБО -всем!"
+4
10 mins

Tomcat

Tomcat
Peer comment(s):

neutral Daria Isakova : tomcat means just 'a male cat'
9 mins
agree Valery Kaminski : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=tomcat
30 mins
Thank you.
agree Dmitry Venyavkin
4 hrs
Thank you.
agree Nata Wise : МАРТОВСКИЕ КОТЫ/TOMCATS/Комедия,США,2001 http://www.videoguide.ru/card_film.asp?idFilm=23065
11 hrs
Thank you.
agree Alexandra Taggart
15 hrs
Thank you.
Something went wrong...
16 hrs

tomcat in March

Наиболее активная пора у котов в Европе или в Америке это март. Родина кошки- Африканский континент и по своей природе это животное теплолюбиво.Засидевшись внутри помещений зимой, с потеплением вечерами они после длительного перерыва себя чувствуют более агрессивными и сексуальными, чем в остальное более тёплое время года. "Мартовский кот" конкретно означает "кошачьи вопли".
Something went wrong...
+2
21 hrs

tomcat with spring fever

Just a suggestion - most people in the U.S. wouldn't make the association between March and "frisky" behavior. Maybe it's because so many cats are either kept indoors or are neutered?
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : Why not "March fever"? It's good, encaptulates the cat's mad moods.
3 hrs
thanks!
agree Alexandra Goldburt : I came to the party late, but I just can't resit to throw in my 2 cents. Even thought the expression "march cat" exists in English (as proven by the links), it is not widely known, unlike мартовский кот - any Russian knows what мартовский кот means!
58 days
thanks!
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Day of the March Cat

On 30 March 2007, the State Hermitage celebrated the Day of the March Cat, a museum tradition honoring cats living in the museum. ...
http://hermitagemuseum.org/html_En/11/2007/hm11_6_90.html
Peer comments on this reference comment:

agree Alexandra Taggart : The trouble is that such a thing as "March cat" simply does not exist in English.The cats are wowing all the year round.People simply do not associate March month with cat's cries,but they know expr:"as mad as March hare" but a hare is almost extinct in
17 hrs
Even if it's nonsense in English, it could be pleasing nonsense, like Lewis Carroll's Cheshire cat. At least some of us can associate it with "March hare" - a bit of friskiness and craziness in spring.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search