Glossary entry

Russian term or phrase:

речь идет об

English translation:

we are dealing with...

Added to glossary by Translmania
Sep 2, 2014 06:38
10 yrs ago
Russian term

речь идет об

Non-PRO Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters общее
По данным ВОЗ, речь идет об особом штамме вируса, который ранее не выявлялся ни у людей, ни у животных. На сегодняшний день нельзя достоверно сказать, как именно происходит инфицирование человека, являются ли переносчиками вируса животные, связаны ли с заражением загрязненные поверхности, насколько широко распространяется вирус.

According to WHO,..........
Change log

Sep 2, 2014 16:55: Sarah McDowell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Dmitriy Vysotskyy

Non-PRO (3): Max Deryagin, Susan Welsh, Sarah McDowell

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Translmania (asker) Sep 2, 2014:
context above Новый опасный коронавирус «MERS-CoV», официально получивший название «Ближневосточный респираторный коронавирусный синдром» впервые был зафиксирован в Саудовской Аравии в 2012 году. На сегодняшний день MERS-CoV лабораторно подтвердился в 64 случаях, 38 из которых закончились летальным исходом. Распространение вируса затронуло уже 8 стран: Саудовскую Аравию, Катар, Иорданию, Францию, Германию, Великобританию, ОАЭ, Тунис и Италию

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

we are dealing with...

Вообще, тут можно по-разному сказать.
К примеру, можно еще написать "the virus in question is...". Опять же, нужно смотреть контекст выше.
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : Yes.
2 hrs
спасибо
agree Sarah McDowell
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
10 mins

this is

According to WHO, this is a...... Вариантов полно, но я бы этим и ограничился
Peer comment(s):

agree Maria Fokin
27 mins
Спасибо
agree Evgeny Artemov (X) : Или "it is"
1 hr
Спасибо
agree DTSM
2 hrs
Спасибо
agree Dylan Edwards
14 hrs
Thank you
Something went wrong...
+1
31 mins

The topic is about ( or concerns)

this phrase is more formal for scientific writing
Peer comment(s):

neutral LilianNekipelov : not exactly in this context.
2 hrs
agree Alexander Kozhukhov : "it is about a specific virus strain that..."
2 hrs
Something went wrong...
3 hrs

this concerns

As an alternative
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search