Oct 2, 2012 10:34
11 yrs ago
Russian term
За одну игру раскачать бомбу до 5 зарядов
Russian to English
Art/Literary
Gaming/Video-games/E-sports
Из комп. игры.
Контекст:
За одну игру раскачать бомбу до 5 зарядов
За одну игру раскачать посев до 5 штук
Контекст:
За одну игру раскачать бомбу до 5 зарядов
За одну игру раскачать посев до 5 штук
Proposed translations
(English)
3 +1 | upgrade a bomb to 5 explosions in one game | Ekaterina Gnusareva |
3 | Install 5 charges in a bomb in one game | Natalia Rakhmanova |
Proposed translations
+1
11 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 day 10 mins
Install 5 charges in a bomb in one game
см. дискуссию
Discussion
Если посмотреть на достижения игр в Steam, то видно, что "прокачать" не употребляется вовсе ("достичь", например, встречается). Проверяла так: в гугле строка
"достичь" achievements site:steamcommunity.com
и
"прокачать" achievements site:steamcommunity.com
Может, здесь упростить ситуацию - и выправить ее, убрав прокачку вовсе, например: Install 5 charges into a bomb in one game (что и предлагаю) или Increase a bomb charge to 5 in one game.
Примеры подобных простых достижений из Fallout New Vegas:
"Install 20 weapon mods.", "Reach 30th level.", "Cause 10,000 damage with Explosives." и пр.
Как раскачивают посев, даже боюсь представить :)