Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
наработки
English translation:
accomplishments / achievements
Added to glossary by
David Koppel
Jan 18, 2009 22:05
15 yrs ago
3 viewers *
Russian term
наработка
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Мы предлагаем несколько способов сохранить наработки и смягчить негатив.
(This is advertising offering a method to reduce negative consequences of the current global financial crisis).
(This is advertising offering a method to reduce negative consequences of the current global financial crisis).
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 19, 2009 14:07: David Koppel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/117855">David Koppel's</a> old entry - "наработка"" to ""accomplishments / achievements""
Proposed translations
+8
7 mins
Selected
accomplishments / achievements
My understanding
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the replies. In the relevant context, I think this answer is perfect."
+2
3 mins
best practice(s)
.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Cherniak
34 mins
|
Спасибо, Наталья!
|
|
agree |
protolmach
: possible, more context needed
2 hrs
|
Спасибо!
|
11 mins
know how / practice
.... term is backed by multitran.ru (usage in economics)
Peer comment(s):
neutral |
esperantisto
: Данный вариант — существенно у́же по смыслу, чем «наработки».
9 hrs
|
17 mins
progress (achieved so far)
.
9 hrs
Build-up so far experiences
as an alternative to achievements
-1
9 hrs
typo
НЕДОРАБОТКИ. "To save incompleted files/documents as they are (recorded) in order to massage the appearance of negative results".So, the attention of the analysts/accountants (whoever checks them) would be consentrated on the falts/incompleteness rather than results.
Peer comment(s):
disagree |
esperantisto
: Никакой опечатки тут, конечно, нет.
2 mins
|
Sorry, it does exist, perhaps-morden Russian: "у женщины причина неработки автосигнализации..."
|
Something went wrong...