Glossary entry (derived from question below)
Russian term
черника
, как blueberry. руководство недовольно - их прежний переводчик переводил как-то иначе. И в будующем придется еще выдавать такие сертификаты - и как же лучше ее назвать?
4 +1 | bilberry | Marina Aleyeva |
5 | bilberry | Michael Kislov |
3 | huckleberry, hurtleberry | Marina Dolinsky (X) |
Jul 21, 2010 14:10: Colin Rowe changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Aug 9, 2010 13:38: Marina Aleyeva Created KOG entry
Proposed translations
bilberry
blueberries (Vaccinium) –
1) голубика (в контексте пищевых добавок и т. п., т. к. промышленно выращивают американскую крупноплодную (культурную) голубику (двух разновидностей – высококустовая и низкокустовая), там главный объект интереса – антоцианы, содержащиеся в ягодах синего цвета)
2) виды рода вакциниум (в т. ч. черника, голубика, брусника, клюква)
И дальше в моем глоссарии:
bilberry (Vaccinium myrtillus Linnaeus) – черника обыкновенная (ткж др. виды черник)
-----------------
Черни́ка, или Черника обыкновенная, или Черника миртолистная (лат. Vaccínium myrtíllus)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Vaccinium_myrtillus
Bilberry is any of several species of low-growing shrubs in the genus Vaccinium (family Ericaceae), bearing edible fruits. The species most often referred to is Vaccinium myrtillus L., but there are several other closely related species.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bilberry
Discussion