Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
тиражируемый
English translation:
ready-made software, off-the-shelf software
Added to glossary by
Valery Lyutov
Mar 11, 2005 13:54
19 yrs ago
Russian term
тиражируемый
Russian to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Контекст такой: "Внесение индивидуальных изменений в тиражируемое программное обеспечение". Т.е., насколько я понимаю, тут нужен антоним слова "custom(ized)". Можно, конечно, написать "regular" и пр., но интересен именно антоним custom.
Proposed translations
(English)
4 +3 | ready-made software, off-the-shelf software | SirReaL |
5 | здесь => тиражируемый = THE | Alexander Onishko |
3 | basic | Andrey Belousov (X) |
Proposed translations
+3
4 mins
Russian term (edited):
�����������
Selected
ready-made software, off-the-shelf software
Мне встречались такие термины.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-03-11 14:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
Т.е. готовый софт, который люди просто берут с полки и платят на кассе. Все пользуются одним и тем же добром: Винды, Офис, Фотошоп, и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-03-11 14:03:13 GMT)
--------------------------------------------------
Т.е. готовый софт, который люди просто берут с полки и платят на кассе. Все пользуются одним и тем же добром: Винды, Офис, Фотошоп, и т.д.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, похоже, это то, что я искал в глубинах своей памяти :)"
4 mins
Russian term (edited):
�����������
здесь => тиражируемый = THE
это никакой не антоним ни к чему ! просто слово-паразит выполняющее в русском языке роль определенного артикля ->
сравни -> "рассматриваемый вопрос", "затронутая проблема", "указанное заявление", "производимая продукция", и т.д.
сравни -> "рассматриваемый вопрос", "затронутая проблема", "указанное заявление", "производимая продукция", и т.д.
6 mins
Russian term (edited):
�����������
basic
Just a try
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-03-11 14:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
Standard
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-03-11 14:05:51 GMT)
--------------------------------------------------
Standard
Something went wrong...